Пророчество Черной Исабель, стр. 50

– Похоже, у этой бестолковой птицы больше здравого смысла, чем у меня, – невесело усмехнулся он. – Я должен еще раз попросить у тебя прощения за свою несдержанность.

– В этом есть и моя вина, – ответила Исабель, вся еще во власти той могучей силы, которая толкнула их в объятия друг друга.

– Я повел себя недостойно, ведь ты находишься под моей защитой, к тому же не сегодня-завтра ты вернешься к жениху… Но не беспокойся, я не дам Ральфу Лесли еще одного повода желать мне смерти, а тебе – сожалеть о том, что ты согласилась на мою просьбу.

– Вот видишь, это слова человека чести, – сказала Исабель, заглядывая ему в глаза.

Линдсей крепко сжал ее руку, словно опасаясь, что она уйдет, и стал смотреть на лес.

– Видишь, над деревьями кружит сокол? – спросил он.

– Да, к западу отсюда.

– Судя по размеру, это самка краснохвостого сокола и, похоже, не дикая. Наверняка хозяин где-то рядом – поджидает ее с добычей.

– Как она прекрасна! – прошептала девушка, восхищенно следя за величавым парением птицы. Та, сделав несколько кругов, высмотрела добычу и камнем бросилась вниз. – Скоро сэр Гэвин будет летать не хуже, – добавила Исабель.

– Вряд ли, – вздохнул Линдсей, с сомнением взглянув на своего питомца, который, словно чувствуя, что речь зашла о нем, взмахнул крыльями и распушил на груди перья. – Скорее всего, упрямца придется оставить в покое и отпустить, как только у него заживет крыло. Кстати, ты видишь всадников вон за теми деревьями? – спросил он, вновь переведя взгляд на лес.

– Где? – приставив ладонь ко лбу, Исабель посмотрела туда, куда он показывал. – Ой, там что-то блестит!

– Доспехи, – пояснил Линдсей. – Это солдаты идут куда-то из Уайлдшоу. Нам лучше уйти, – он потянул ее за руку, – они могут нас заметить. Не стоит рисковать; к тому же я хочу кое-что тебе показать.

Исабель покорно последовала за ним, но на душе у нее было неспокойно: она чувствовала, что, когда придет время, ей может недостать сил покинуть это дикое место и его несгибаемого обитателя, такого сильного и такого ранимого…

А при одной мысли об объятиях жениха ее охватило отвращение.

19

Джеймс повел Исабель по длинному карнизу прочь от башни, расположенной на самом большом выступе. Она шла за ним по направлению к горе, высившейся темной громадой с восточной стороны. Быстрыми шагами, за которыми Исабель едва поспевала, Линдсей привел ее к склону, где оползень, спустившийся с горы много лет назад, обнажил выход породы.

– Сюда, только смотри, пожалуйста, под ноги, – предупредил Линдсей.

Узкая тропинка, еле заметная среди зарослей можжевельника, вела на плоскую площадку – что-то вроде перемычки в том месте, где утес соединялся с горой.

Склон в этом месте изобиловал трещинами и складками, заполненными дождевой водой, которая тоненькими ручейками стекала вниз, на площадку, и исчезала за густыми зарослями можжевельника.

Линдсей обогнул их и, присев на корточки, показал рукой перед собой:

– Посмотри сюда, Исабель.

Девушка наклонилась вперед и заглянула ему через плечо.

Сначала ей бросилась в глаза куча битых булыжников, расколотых, похоже, отнюдь не руками человека; за камнями зияло довольно широкое отверстие, в которое и стекали ручейки, образуя маленький водопад. Из отверстия торчала узкая деревянная лестница.

До слуха девушки донесся шум падающих на каменное дно струй. На стенах просторной пещеры играли блики отраженного водой света.

– Что это? – спросила Исабель.

– Пещера, в которой бьет родник, – ответил Линдсей. – Сумеешь спуститься по лестнице?

Девушка кивнула. Джеймс сел на край отверстия, ухватился свободной рукой за верхнюю перекладину лестницы и быстро, ловко спустился вниз. Гэвин беспокойно взмахнул крыльями и вскрикнул, но остался сидеть на перчатке, не мешая хозяину. Глянув вверх, Линдсей протянул Исабель руку.

Лестница была футов десяти длиной. Усевшись на край отверстия, девушка поставила ноги на перекладину, взялась здоровой рукой за лестницу и начала осторожно спускаться. Не прошла она и половины пути, как Джеймс обнял ее за талию и бережно поставил на каменный пол пещеры.

– Не поскользнись, здесь сыро, – предупредил он. Из глубины пещеры тотчас отозвалось короткое приглушенное эхо.

Сквозь верхнее отверстие в пещеру просачивался слабый дневной свет. Вдохнув насыщенный водяными парами воздух, Исабель огляделась, и у нее захватило дух от изумления и восхищения. Падавшие сверху струйки наполняли пещеру серебряным блеском и веселым журчанием. Собираясь на неровном полу в лужи, они стекали в большой естественный водоем.

Из стены пещеры бил ключ. Вода пенными струями вытекала из множества трещин и попадала в тот же подземный пруд. В противоположной стене зиял вход в туннель.

Потрясенная Исабель обернулась к Линдсею. Он с улыбкой наблюдал, как она разглядывает подземные чудеса.

– А здесь мы принимаем ванны, – пояснил он. – С одного края пруда вода мелкая и в ясные дни хорошо прогревается, потому что пещера находится с южной стороны и солнца здесь бывает больше. Но другая, глубокая, часть остается в тени, и вода в ней всегда холодная. Чтобы ее нагреть, мы кладем в мелкую часть раскаленные камни.

– Невероятно! – восхищенно выдохнула Исабель. – Я и представить себе не могла, что такое бывает.

– Бывает, хотя и редко, – заметил Джеймс. – Люди говорят, что в таких местах вода имеет целительную силу, хотя про Эйрд-Крэг я таких рассказов не слышал. Впрочем, наверное, кроме меня и моих людей, про него никто и не знает: эту тайну унес с собой народ, прорубивший туннель.

Кивнув, Исабель оглядела маленький водопад и спросила:

– Неужели это все только дождевая вода?

– При дожде сила водопада возрастает, но он не исчезает даже в погожие дни. Его питают воды, просачивающиеся сюда из недр горы. Ключ тоже пробился оттуда. Летом, когда жарко, здесь просто рай.

– Да, здесь чудесно… – протянула девушка и, приподняв подол, двинулась по кромке подземного бассейна, словно выдолбленного сказочным великаном.

Джеймс же встал на колени возле одной из луж и опустил к воде руку с птицей.

– Хочешь дать ему попить? – удивилась Исабель.

– Нет. Соколы не пьют воды, когда здоровы, а вот купаться любят. Это полезно не только для оперения, но и для здоровья, – объяснил Линдсей. Гэвин с недоверчивым видом наклонился к воде и клюнул блестящую поверхность. Горец улыбнулся и легонько тряхнул рукой: – Ну же, птичка, смелей!

На всякий случай еще раз клюнув воду, его пернатый питомец степенно сошел с хозяйской перчатки, раскинул крылья, распустил длинные хвостовые перья и плюхнулся в лужу.

– Ого, кажется, ему действительно нравится купаться! – воскликнула Исабель и звонко рассмеялась.

– Что ж, пусть эта никчемная птица будет хотя бы чистой, – усмехнулся Линдсей.

Гэвин начал самозабвенно плескаться в воде, попискивая от удовольствия, как птенец. Это было так комично, что Исабель и Линдсей снова рассмеялись, теперь уже в один голос.

Исабель взглянула на Джеймса, и ее душа распахнулась ему навстречу, как роза раскрывает лепестки навстречу солнцу. Горец не сводил довольного взгляда с птицы, и это успокоило девушку: он не должен знать о ее чувствах.

Если он ощутит то же ликование, что и она, поймет, что испытывает от общения с ней нечто более глубокое, чем просто радость, тогда беда: он наверняка постарается это подавить.

– Кстати, ты тоже можешь искупаться, – предложил Линдсей, оторвав наконец взгляд от весело плескавшегося сокола.

– Где? – удивилась девушка. – В луже, по соседству с Гэвином?

– Нет, конечно, – ухмыльнулся он. – В нашем пруду. Вода поможет тебе быстрее оправиться от ран.

– Я бы с удовольствием, только она, наверное, слишком холодная.

– Не волнуйся, мы согреем ее раскаленными камнями, и ты сможешь вдоволь насладиться купанием.

У Исабель снова затрепетало сердце: никто, даже отец, так не пекся о ней, как Джеймс.