Возмездие, стр. 56

Он пронесся по приемной и выскочил в холл.

Близнецы не отставали.

Хэкет достиг входной двери, рванул ее...

Она оказалась запертой.

Он принялся неистово колотить по ней в безумной попытке вырваться на свободу.

Но через секунду в прихожей появился монстр.

Хэкет повернулся к нему лицом — оба рта искривились в победной улыбке.

— Вот и оставался бы ты снаружи, — нравоучительно изрек монстр, прижимая руку к ране в боку.

Хэкет стоял у двери, выставив вперед скальпель, тяжело и прерывисто дыша, и воздух со свистом проходил сквозь ужасный порез на его правой щеке.

Противник медленно приближался. Хэкет, бросив взгляд налево, увидел еще одну дверь.

Он резко развернулся и бросился к ней — дверь, как он догадался, вела в гостиную.

За ним мчалось, что-то вопя, двухголовое чудовище. Впереди, ворвавшись в гостиную, он увидел огромный застекленный эркер, и Хэкет понял, что ему нужно делать, — времени для размышлений и выбора уже не оставалось.

Подбежав к эркеру, он с разгона кинулся прямо в него. Прикрыв руками лицо, как живой снаряд, он с криком врезался в переплетения дерева и стекла.

Одно звено эркера вывалилось наружу, взорвавшись тысячей осколков и сверкнув в холодном ночном воздухе.

С глухим стуком Хэкет шмякнулся о землю, оглушенный столкновением и ударом от падения. Он едва не потерял сознания, но холодный воздух тут же привел его в чувство.

Перекатившись на спину, он увидел, как преследователь пытается протиснуться в разбитую щель.

Хэкет пошарил вокруг в поисках скальпеля, но тот где-то затерялся. А его преследователь уже почти выбрался из гостиной, не обращая внимания на зазубрины стекла, которые впивались в его чудовищное тело.

Хэкет вскочил на ноги и бросился к машине. Рванул на себя дверцу и воткнул ключ в замок зажигания. Чудовище уже протиснуло туловище сквозь мешанину из осколков стекла и сломанного деревянного переплета и готовилось спрыгнуть на аллею.

Хэкет повернул ключ.

Никакой реакции. Он глубже воткнул ключ и повернул его снова. Мотор взревел, но тут же заглох, так как нога Хэкета соскользнула с педали газа.

Тяжело переваливаясь, к машине приближался монстр, кровь сочилась теперь не только из его руки и бока, но и из обоих ртов.

Хэкет снова резко повернул ключ зажигания — Близнецы находились не более чем в двадцати ярдах от него.

Двигатель заработал.

Пятнадцать ярдов...

Хэкет включил передачу.

Десять ярдов...

Монстр воинственно зарычал и бросился на машину. «Рено» рванул вперед со скоростью вылетевшего из пушки ядра.

Машина врезалась в преследователя с такой силой, что грузное тело высоко взлетело в воздух, упало на крышу машины и только потом свалилось на землю.

Хэкет увидел это в зеркальце заднего вида и тут же дал задний ход. Машина промчалась по распростертому телу, задние колеса, урча, проехали по огромной сдвоенной голове.

И та, казалось, взорвалась под весом и давлением «рено». Из расколовшегося черепа выплеснулось вверх кошмарное месиво из крови и мозга, забрызгав все вокруг. Задние колеса «рено» бешено вращались, пробуксовывая на гравии, но Хэкет включил первую передачу и, развернувшись, направил машину к трассе.

Если бы Хэкет взглянул в зеркальце еще раз, он увидел бы появившегося на пороге дома Кёртиса — тот сначала бросился к недвижимому телу брата, а потом стал что-то кричать вслед удалявшейся машине.

А Хэкет, ничего уже этого не видя и не слыша, намертво вцепившись в руль, жал на газ.

При выезде на трассу машину занесло, но учитель справился с управлением и помчался на Хинкстон.

Казалось, он забыл о боли, о том ужасе, который только что пережил. Все это уплыло куда-то на периферию сознания.

Сейчас он мог думать только об одном — о своей жене.

Он ехал к ней.

Глава 90

Ноль часов восемь минут.

Остановив машину перед домом, Хэкет взглянул на встроенные в приборную панель часы.

Сглотнув слюну, смешанную с кровью, попытался справиться с тошнотой, вызванной соленым привкусом во рту. Когда он выбирался из машины, рана в спине болезненно запульсировала, дал о себе знать и порез в предплечье. Превозмогая боль, Хэкет заспешил к дому, на ходу подбирая нужный ключ.

Дом встретил его тишиной.

Телевизор молчал.

Свет нигде не горел.

«Видимо, Сью в постели», — подумал он.

С трудом переводя дыхание, Хэкет стал взбираться по ступенькам. Дойдя до середины лестницы, он позвал ее.

Никакого ответа.

Преодолев подъем, он прислонился к стене, чувствуя, что слабеет от накатывающей волнами боли. Он подумал уже, что сейчас потеряет сознание, но тут слабость прошла, и он направился в спальню, вновь окликая жену.

Комната была пуста.

Хэкету даже в голову не пришло, что надо проверить другие комнаты — наверху. Он бросился вниз, зажигая на ходу свет и выкрикивая ее имя.

В коридоре он увидел кровь.

На двери кухни крови было еще больше.

Он пинком распахнул ее.

Задняя дверь оказалась открытой и слегка постукивала о косяк при каждом порыве ветра. Стол и два стула валялись перевернутыми. В помещении все было вверх дном.

Шепча имя жены, он обратил внимание на клочок бумаги, засунутый в сушку возле мойки.

Хэкет схватил записку и стал изучать большие, по-детски неровно выведенные буквы. Разобрав слова, он почувствовал, что его начала колотить дрожь.

«ПРИХАДИ В ШКОЛУ. ПРИХАДИ И ЗАБИРАЙ СВАЮ ГРЕБАНУЮ ЖЕНУ».

Глава 91

Почему не сработала сигнализация?

Мысль была неуместной, но она тем не менее пришла Хэкету в голову, когда он, стоя перед главным входом в школу, сквозь стекло вглядывался во мрак.

Часть стеклянных панелей оказалась выбитой, через этот пролом вломился похититель его жены, но сигнализация явно не сработала. Тот, видимо, каким-то образом нейтрализовал ее, рассуждал учитель. Он осторожно приоткрыл дверь, вздрогнув, когда петли слегка скрипнули, и проскользнул внутрь. Остановившись на пороге, он прислушался — не раздастся ли какой-нибудь звук. Но стояла полная, гнетущая тишина. Абсолютное безмолвие, как и тьма, в которой он очутился. Почти осязаемый мрак будто пытался удержать его от поисков.

Сью где-то здесь, в здании, с человеком, который похитил ее. Единственное, в чем не сомневался Хэкет, так это в том, что похитителем был мужчина. А вот кто он, этого он не знал. Главное — чтобы Сью была жива. Все вопросы потом.

Сжимая в руке взятый на кухне разделочный нож, он свернул налево по коридору и стал заглядывать по пути во все классы. Никаких признаков Сью.

Он сделал остановку, чтобы справиться с очередным приступом боли. Подавив его, он осмотрел следующий коридор. Так же пусто.

Между двумя коридорами располагалась библиотека. Хэкет толкнул дверь, вошел внутрь и, напрягая зрение, стал вглядываться в темноту.

Крадучись, прошелся по комнате, следуя рефлексу, повелевавшему сохранять тишину. Нигде никаких признаков Сью.

Он прошел в противоположный конец коридора — к столовой. По дороге его стали мучить вопросы.

Почему ее похитили?

Когда?

Кто?

С какой целью?

Хэкет привалился к дверному косяку и устало перевел дыхание. Так много вопросов. Голова шла кругом.

Жива ли еще она?

А ребенок?

Ребенок...

При мысли о нем он вздрогнул, припомнив все, что произошло с ним в доме Кёртиса.

Шум наверху положил конец сумятице вопросов. Вот и лестница, ведущая на второй этаж. Он снова услышал тот же звук и крепче сжал в руке нож.

Хэкет медленно поднимался по ступенькам, глядя прямо перед собой. Преодолев один пролет, он споткнулся, неловкое движение отозвалось болью в предплечье, и с губ слетело едва слышное проклятие. Повернув за угол, попытался унять бешено колотившееся в груди сердце, утихомирить хриплое дыхание.

Достигнув конца лестницы, он толкнул очередные двухстворчатые двери.