Пепел и экстаз, стр. 34

Послышался звук шагов, приближающихся к кровати. Было ясно, что в каюту вошли двое. Шестое чувство подсказало Кэтлин, что третий стоит снаружи у двери. Незнакомцы подняли кинжалы, намереваясь судя по всему, вонзить их в горло своих жертв. Кэтлин и Изабел отреагировали молниеносно. Постоянные тренировки сослужили Изабел хорошую службу — ее клинок вошел в нижнюю часть груди нападавшего. Кинжал, теперь безвредный, упал на матрас, а мужчина со стоном схватился за бок. Сконцентрировав внимание на втором нападавшем, Кэтлин подняла шпагу для удара. Она лежала на левой стороне кровати и нанести удар ей было значительно труднее, но ей все же удалось это сделать, причем более успешно, чем она сама рассчитывала. Тусклый свет, проникавший сквозь иллюминатор, отразился от клинка ее шпаги, и она увидела, что напрочь отсекла нападавшему руку. Брызнула кровь, а бандит застыл в ужасе уставясь на упавшие на пол кинжал и собственную кисть.

Третий пират бросился на помощь товарищам. Кэтлин мгновенно соскочила с кровати со шпагой наготове. Несколькими точными ударами она разоружила мужчину, его кинжал со звоном упал на noл и откатился куда-то, оказавшись вне пределов досягаемости пирата.

Услышав звон шпаг и крики раненых в каюту вбежали люди Кэтлин со шпагами наголо. Они остановились в дверях, наблюдая, как Кэтлин приставила острие своей шпаги к горлу безоружного теперь мужчин!

— Ну, дружок, кто послал тебя? — она легонько кольнула его, выступила капля крови. Ее ледяной взгляд говорил, что шутить она не намерена.

— Гаспарилья, — выдохнул пират.

— Убить нас или похитить?

Мужчина судорожно вздохнул, его кадык заходил ходуном.

— Нам было приказано доставить вас обеих к нему, — признался он.

— Отведите их на палубу, — распорядилась Кэтлин. Взглянув на своего первого противника, беспомощно зажимающего обрубок руки, пытаясь остановить кровь, она презрительно добавила: — Не забудьте найти под кроватью руку этого кретина. Выбросьте ее на съедение рыбам.

Кэтлин и Изабел тоже пошли на палубу, не придавая значения тому, что на них были только тонкие ночные сорочки. Там они обнаружили Финли, потиравшего огромную шишку на затылке. Второй караульный занимался такой же шишкой. Кроме них двоих никто больше не пострадал. Выяснив это, Кэтлин повернулась к трем пиратам.

— Возвращайтесь к Гаспарилье и передайте ему следующее: мы милосердно обошлись с вами. По правилам, вас следовало бы убить. Скажите ему также, что если он снова пошлет своих головорезов на мой корабль, я не выпущу их живыми. Это я ему обещаю, а я всегда выполняю свои обещания.

Желая быть уверенной, что Гаспарилье передадут ее слова, Кэтлин послала нескольких своих людей проводить троих пиратов до дверей его дома. Выставив новую охрану, Кэтлин и Изабел дождались, пока уберут каюту, и возобновили прерванный отдых. Однако Изабел спала неспокойно, и Кэтлин несколько раз просыпалась, чтобы успокоить подругу, которую, судя по всему, мучили кровавые кошмары.

ГЛАВА 10

На следующее утро Кэтлин, Изабел, Жан и Доминик без всякой опаски подошли к изящному дому Гаспарильи. Пират сидел за столом, поглощая завтрак. Кэтлин приблизилась и, не колеблясь, выложила в центр стола залитые кровью простыни. В ее глазах читалась железная решимость.

— Гаспарилья, — мрачно сказала она, — вы должны мне две чистые простыни.

Он кивнул, внешне оставаясь спокойным, но в глазах появилось восхищение и уважение.

— Примите мои извинения, миссис Тейлор, мисс Фернандес, — и, обращаясь ко всем, добавил: — Садитесь, позавтракаем вместе.

— Мы уже завтракали, — ответил Жан.

— Тогда хотя бы выпейте кофе.

Доминик и женщины отклонили и это предложение, а Жан, к общему удивлению, согласился.

— Я бы хотел кое-что обсудить с тобой, Хосе. После того, как остальные ушли, оставив их одних,

Жан сразу же перешел к делу:

— Хосе, если Брю Бейкер не сообщит нам ничего нового о «Кэт-Энн», я бы хотел привлечь тебя к поискам Рида и его команды. Тебе хорошо заплатят за это.

Приподняв густые брови, Гаспарилья оценивающе посмотрел на него.

— А кто будет платить — очаровательная миссис Тейлор или ты?

Жан примирительно улыбнулся:

— Я, Гаспарилья, и конечно золотом. Теперь ты, наверное, убедился, что Кэтлин не меняет своих привязанностей. Она искренне хочет найти мужа, которого любит всем сердцем.

— Жаль, — вздохнул Гаспарилья, — но я должен уважать ее верность этому человеку. Она настоящая женщина и ее маленькая подруга сеньорита Фернандес тоже.

— Доминик, не задумываясь, убьет тебя, если ты дотронешься до волоска на голове сеньориты Фернандес, — серьезно предупредил его Жан.

Гаспарилья хитро улыбнулся:

— Так же, как и ты, если я посягну на Кэтлин Тейлор.

Жан кивнул.

— Она жена моего друга.

— Не пытайся одурачить меня, Жан Лафит, — рассмеялся Гаспарилья. — Ты любишь ее. Ты постоянно следишь за ней глазами, а когда думаешь, что она не видит, бросаешь на нее взгляды, в которых нежность смешивается с желанием.

Жан не стал этого отрицать.

— Да, я люблю ее, — признал он. — Я люблю ее с того самого момента, когда впервые увидел

пять лет назад. Но уже тогда она была женой Рида, а я слишком их уважаю, чтобы допустить что-то, порочащее нашу дружбу.

— И все же ты хочешь ее, — настаивал Гаспарилья. — Если ее муж не найдется, что тогда?

— Тогда Кэтлин вне всякого сомнения вернетсядомой к детям.

— У нее есть дети? — удивился Гаспарилья.

— Двое — сын и дочь.

— Но если выяснится, что капитан Тейлор утонул, — настаивал Гаспарилья, — тогда ты возьмешь ее?

Жан засмеялся:

— Никто не может «взять», как ты выразился, Кэтлин.

— Если ты хочешь ее и если окажется, что Рид погиб, почему не взять то, что тебе хочется? — Гаспарилья никак не мог понять странной, на его взгляд, логики Жана. — Возможно, она будет сопротивляться, но ты сумеешь показать ей, кто хозяин.

Жан покачал головой, с сожалением глядя на стоявшего перед ним мужчину.

— Ты так и не понял главного, Гаспарилья. Если Кэтлин когда-либо и станет моей, то лишь при условии, что сама этого захочет. Я не намерен принуждать ее, подавлять яркую индивидуальность, которой так восхищаюсь. Если, не приведи Господи, выяснится, что Рид и вправду погиб, я бы не хотел, чтобы она обратилась ко мне, ища лишь сочувствия, утешения, понимания. Тогда и только тогда мы разделим нашу страсть, когда Кэтлин придет ко мне с любовью в сердце, если такой день вообще настанет. Мне не нужно привидения в постели.

Гаспарилья пожал плечами.

— Поступай как знаешь, Жан. Я по-прежнему считаю, что ты дурак, но это твоя жизнь.

Брю Бейкер прибыл днем. Этот английский капитан, ставший пиратом, не видел ни «Кэт-Энн», ни кого-либо из его команды. Будучи не в силах устоять перед щедрым вознаграждением, которое Жан обещал выплатить золотом, оба пирата согласились участвовать в поисках Рида.

Пять дней спустя, когда каждый корабль кружил в отведенном ему районе, три громких выстрела прозвучали в воздухе. Это был сигнал, что один из них наткнулся на что-то, заслуживающее внимания.

На «Старбрайте» Кэтлин замерла, услышав этот сигнал. Казалось, кровь вдруг перестала бежать по венам. Она похолодела и побледнела, несмотря на жаркое летнее солнце, ее затрясло и, закачавшись, она опустилась на палубу.

— О Господи! — горячо взмолилась она. — Пусть он будет жив! Пусть с ним все будет в порядке! — Несмотря на долгие недели поисков, она все равно испытала потрясение при мысли, что через несколько минут возможно узнает судьбу мужа.

Кэтлин вздрогнула, почувствовав, что чьи-то руки обнимают ее за плечи. Над ней склонилась обеспокоенная Изабел, на лице которой читалось сочувствие и сострадание.

— Изабел, мне так страшно, — прошептала Кэтлин, едва двигая побелевшими губами. — Теперь, когда наступил момент, которого я ждала все это время, мне ужасно страшно.