Соблазнитель, стр. 39

– Но выбор следовало сделать не ему, а мне! – запальчиво возразила Диана.

– Мой брат думает иначе. И, честно говоря, он в любом случае не отдаст тебя Тиндалу, скорее убьет его, чем допустит, чтобы этот негодяй овладел тобой.

Диана положила руку ей на плечо и спросила, глядя в глаза:

– Дэниел сказал, что вам все известно. Может быть, я чего-то не знаю или не понимаю?

Жанетта тяжело вздохнула.

– Так и быть, я попытаюсь объяснить, как все обстоит на самом деле. Видишь ли, Диана, тебе не нужно ни в чем себя винить. Тиндал заманил тебя в трактир умышленно, чтобы спровоцировать моего брата бросить ему вызов. Накануне Тиндал проиграл Дэниелу в карты двадцать тысяч, и отдавать их ему не хочется, В случае смерти Дэниела долг исчезнет.

– Как это подло! Как низко! Джентльмены так не поступают! – взвизгнула Диана.

– А кто тебе внушил, что Тиндал – джентльмен? – Жанетта истерически расхохоталась. – Он злодей, не брезгующий ради своей выгоды никакими средствами, Поль тоже придерживается такого мнения, это он предположил, что Тиндал использовал тебя как приманку. А Хэмптон просто уверен в этом.

Ошарашенная, Диана понурилась. Получалось, она стала пешкой в большой мужской игре! Добряк оказался расчетливым и коварным мерзавцем! И все его услуги – банальное притворство. Она же наивно поверила ему и плясала под его дудку. В результате ему удалось осуществить свой злодейский план.

Одно дело – быть послушной куклой Дэниела, другое – марионеткой злодея Тиндала. Боже, какая же она дура!

Но ужаснее всего было то, что по ее вине над Дэниелом нависла смертельная угроза.

– Значит, Тиндал уверен в своей победе? – спросила она.

– Он снискал себе славу лучшего стрелка Англии, – с мрачным видом ответила Жанетта.

– Надо предотвратить эту дуэль! – воскликнула Диана.

– Это невозможно, уже слишком поздно. Мне ли не знать своего брата? Он обязательно встретится с Тиндалом с единственной целью – убить его.

Дождавшись, пока в доме все стихло, Диана встала с кровати, преисполненная решимости осуществить свой план. Она созрела для решительного шага и не собиралась отступать. Угроза гибели, нависшая над Дэниелом, помогла ей разобраться наконец в своих чувствах к нему.

Она достала из шкафа модное платье, которое еще ни разу не надевала: весьма фривольного фасона, этот наряд из розового атласа был щедро отделан бахромой и кружевом. Раньше Диана стеснялась даже смотреть на него, теперь же смело сняла ночную сорочку и натянула платье на голое тело. Взглянув на себя в зеркало, она остолбенела: декольте было вызывающе глубоким, плотно обтянутые тканью бедра казались вызывающе крутыми, талия – чересчур тонкой. В таком виде она мало отличалась от парижских кокоток. Но именно это ей и было надо. Ведь она задумала совершить нечто необычное, дерзкое и, пожалуй, даже безумное.

Сердце Дианы екнуло: а вдруг ее план сорвется? Во время их разговора в кабинете он держался подчеркнуто холодно и отстраненно. Тем не менее, она решила попробовать его переубедить, хотя Жанетта и утверждала, что это невозможно. Пусть его сестра остается при своем мнении, это не помешает ей, Диане Албрет, попытать удачи.

Рассудив таким образом, она покинула спальню и пошла на роковое свидание с Дьяволом во плоти.

Глава 18

Подкравшись на цыпочках к двери его комнаты, Диана приоткрыла ее и затаила дыхание, прислушиваясь. В спальне горел свет, но было тихо.

У нее задрожали колени, над верхней губой выступила испарина. Сделав глубокий вдох, она попыталась внушить себе, что бояться нечего. Ведь Дэниел не чужой ей человек, и то, что она задумала, обусловливалось благими намерениями, а не дьявольским наваждением. Ради спасения чьей-то жизни можно и согрешить, это не распутство.

Диана отворила дверь и вошла в комнату.

Экзотический интерьер спальни Дэниела поразил ее настолько, что она замерла, разглядывая оригинальную обстановку: гардероб, украшенный инкрустацией в азиатском стиле, с пышными цветами и райскими птицами, резные столбики по углам огромной кровати, отделанной восточным орнаментом, изящный комод, обильно покрытый резьбой и выполненный из редких пород дерева трех цветов.

Все эти и другие забавные вещицы Дэниел привез из разных стран, в которых бывал в годы своей буйной молодости. Они свидетельствовали о его солидном жизненном опыте, тонком вкусе и пристрастии к необычным изделиям восточных умельцев.

Сам он сидел в кресле возле камина и при свете свечей читал книгу. Одет он был в просторное японское кимоно синего цвета с белым орнаментом, и, глядя на него в таком наряде, Диана живо вспомнила свою спальню в его парижском доме, обставленную в подобном стиле.

Его вытянутые ноги были босы, из-под распахнутых краев кимоно выглядывала обнаженная грудь. Увидеть его таким Диана не рассчитывала, она надеялась, что застанет его спящим под одеялом в темной комнате. Неожиданная картина смутила ее и обескуражила.

Отдыхающий идол был великолепен. Даже расслабленный, он излучал особую притягательную энергию, которая всегда необъяснимым образом воздействовала на Диану и заставляла ее кровь струиться быстрее. Причудливая игра света и тени на его мужественном лице придавала ему суровости, темные глаза светились, словно таинственные далекие звезды.

Дэниел не слышал, как она вошла, и продолжал читать. Диана застыла на пороге, со страху потеряв голос, и лишь с большим трудом хрипло спросила:

– Что вы читаете?

Он вздрогнул и пробурчал:

– Стихи.

Он поднял голову и взглянул на нее.

Диане почудилось, что он видит ее голое тело сквозь ткань, и она смущенно переступила с ноги на ногу, чувствуя себя развратницей.

Дэниел хмыкнул, покачал головой и с улыбкой промолвил:

– В этом наряде и с распущенными волосами ты выглядишь богиней. Это Жанетта рекомендовала тебе надеть такое платье?

– Нет. Но именно она купила его для меня в Париже, – ответила Диана, озадаченная его вопросом.

– Значит, ты пришла ко мне в таком виде по собственной воле? Что же подтолкнуло тебя на такой смелый шаг?

Диана густо покраснела, не решаясь выразить свое намерение словами. Она рассчитывала, что он все поймет, лишь взглянув на нее, без всяких объяснений.

– Ты хочешь искусить меня, Диана?

– Да! – выдохнула она, задрожав от охватившего ее возбуждения.

– Не думай, что тебе удастся уйти, смутив меня своей красотой, придется заплатить сполна за свою дерзость.

– Я знаю.

– По-моему, ты не понимаешь, чем это для тебя чревато.

– Я не наивная девица и знаю, что меня ждет.

– Но ты не знаешь, что на уме у меня! Немедленно ступай в свою спальню!

Диана сделала два шага вперед.

– Я не хочу, чтобы вы с Тиндалом дрались на дуэли. Откажитесь от нее!

Дэниел досадливо поморщился, но скользнул заинтересованным взглядом по ее ногам и спросил:

– Неужели ты хочешь выйти за него замуж и ради его спасения готова пожертвовать своим целомудрием?

Она подошла к нему поближе и взглянула в его темные глаза, пронзавшие ее насквозь.

– Я лишь хочу предотвратить дуэль!

– Но мы будем драться не только из-за тебя!

– Да, я понимаю. Не столько из-за меня, сколько из-за своей гордыни.

– Выходит, ты намерена спасти бесчестного человека, введя в соблазн меня? – Он положил книгу на колени. – Позволь мне сохранить хотя бы крупицы совести в том, что касается тебя. Возвращайся в свою комнату, не доводи меня до греха.

Эти слова поубавили у Дианы решительности, она задрожала и зябко повела плечами. Но еще сильнее расстроило ее подозрение, что Дэниел не испытывает к ней безудержного вожделения. Всему виной, подумалось ей, ее неискушенность в амурных делах, будь она более опытной, он повел бы себя иначе.

Ей следовало покинуть его спальню и сохранить остатки гордости, но она не смогла. Впервые они с Дэниелом оказались так близко друг от друга, почти обнаженные, и если бы она ушла, то никогда бы уже не почувствовала магическую силу его мужской ауры. И она продолжала стоять на том же месте.