Бронзовый щелкунчик: Волшебные сказки, стр. 31

— Эта книга — летопись злодеяний Гаррата, — заключил Эмиль. — Кому мы служим?! Помнишь, как он обещал научить нас владеть оружием? Интересно, какую судьбу готовит нам этот негодяй…

Эрик погасил свечу и снова поставил ее на стол.

Братья выбрались из подземелья и тут же, пока колдун был в отъезде, решили показать книгу Фабиасу. Они нашли его в одном из двориков замка по утрам он упражнялся в стрельбе из арбалета.

Увидев мастеров, он добродушно приветствовал их:

— Здравствуйте! Что-то не слышу молота в мастерской. Куда, думаю, вы запропастились?

— Да мы опять за железом ходили, — хмуро ответил Эрик. — Нашли кое-что интересное. Очень занятная книга: что ни страница, то о вашем господине и его делах. Не хотите взглянуть?

— Книга о Гаррате? — удивился Фабиас. — Любопытно… Так где же она?

Вместе с братьями он спустился в подземелье. Эрик зажег свечу и открыл первую попавшуюся страницу книги. Перед их глазами предстали жуткие сцены злодеяний колдуна. Но вот появилось изображение главаря банды, при этом лицо Фабиаса неузнаваемо изменилось, это была какаято гримаса ужаса, отчаяния и беспомощности. Он закрыл глаза ладонями и громко, протяжно застонал.

— Что с вами? — испугался Эрик. — Вам плохо?

Эмиль погасил свечу, а слуга Гаррата жалобно, с мукой в голосе произнес:

— Мой сын — главарь банды. Его руки в крови невинных людей! О горе мне! Чем я прогневал всевышнего?

Тут он затих. Наконец-то до братьев дошло, что в главаре банды он узнал своего единственного сына.

— Может быть, вы ошиблись? — спросил Эрик. — Может быть, это не он?

Фабиас только покачал головой. До конца осознав увиденное, он уже не мог говорить. Лишь выйдя из подвалов, он немного пришел в себя и тихо сказал:

— Вы открыли мне страшную правду. Теперь я знаю, как поступить, когда Гаррат вернется в замок.

— Дорогой Фабиас, — обратился к нему Эрик, — не торопитесь действовать, я очень прошу вас. Гаррат — колдун, он расправится с вами.

— Но он заслуживает смерти! И именно я должен уничтожить его! Он сделал моего сына разбойником, пособником в своих кровавых злодеяниях!

— Но Гаррата не одолеть силой…

— А мой арбалет?! Стрела прошьет этого негодяя насквозь.

— Едва ли. Оружие против него бессильно.

— Так что же, спокойно терпеть его?

— Не горячитесь, Фабиас, это лишь погубит всех нас, и тогда Гаррат, как и прежде, будет творить зло. Мы должны взять его хитростью. Будьте благоразумны, постарайтесь вести себя так, как будто бы ничего не произошло. Хорошо?

— Хорошо! Я обещаю…

Последний алмаз Гаррата

Следующим утром Эмиль и Эрик были заняты заготовкой дров. Взяв топоры, они отправились в лес. И так уж получилось, что в их отсутствие в замок вернулся Гаррат.

Пока Фабиас распрягал коней, хозяин расспрашивал его о мастерах: где они сейчас, не скучают ли по отцу, как им живется в замке, как идет работа, какие витражи сделаны за последние дни. Выслушав ответы на все свои вопросы, Гаррат немного помолчал, а потом с сожалением в голосе отметил:

— Все это хорошо, мой добрый и верный слуга, мой отважный Фабиас. Но мне не нравится, что ты почему-то прячешь свои глаза, свои прекрасные, честные глаза. Раньше я такого не замечал…

— Просто мне немного нездоровится, — уклончиво ответил Фабиас. — Извините меня, хозяин.

— И седины у тебя прибавилось. Заметно прибавилось. Так что же произошло в мое отсутствие?

— Да все как обычно, хозяин.

— А ведь у меня добрая весть. Твой сын выгодно купил большую партию отменного товара. Он шлет тебе поклон и добрые пожелания…

Услышав о сыне, Фабиас невольно закрыл глаза и еще ниже опустил голову, что не ускользнуло от пристального взгляда колдуна.

— Вот оно что?! — грозно воскликнул он. — Что тебе известно о сыне? От кого? Отвечай!

Фабиас понял, что выдал себя. Он не боялся смерти, но душу резануло чувство невыносимой досады — из-за его неосторожности могли погибнуть Эмиль и Эрик. Что было делать? Тут его взгляд непроизвольно остановился на груде оружия, лежавшей неподалеку, возле мастерской.

— Так что же ты молчишь? — переспросил колдун. — Отвечай, даю тебе ровно одну минуту!

Терять было нечего, Фабиас схватил первый попавшийся меч и бросился на Гаррата. Все свои силы и праведный гнев он вложил в мощнейший удар, который должен был бы рассечь колдуна пополам, но тот лишь расхохотался и насмешливо спросил:

— Не утомился ли ты, мой любезный Фабиас? Не пора ли и отдохнуть?

Тут он повернулся на месте и мгновенно превратился в смерч. Ревущий поток подхватил Фабиаса и стремительно поднял в воздух. Несколько секунд — и он исчез в вышине. Смерч утих так же внезапно, как и начался. Вновь появившись в человеческом облике, Гаррат держал в руке огромный алмаз. Он внимательно, не торопясь, рассмотрел камень и, не найдя в нем ни малейшего изъяна, задумчиво заключил: "Ну что же, он был честен и полон отваги, этот Фабиас".

Вечером, когда Эмиль и Эрик вернулись из леса, Гаррат принялся расспрашивать их о Фабиасе. Больше всего его интересовало, рассказывал ли Фабиас что-либо о своем сыне, а если рассказывал, то что конкретно. Но и Эмиль, и Эрик — оба твердили, что разговоров с Фабиасом на эту тему не было, что они будто бы впервые слышат о том, что у него есть сын. Но, когда братья спросили колдуна о Фабиасе, почему его нет в замке, тот лишь недовольно поморщился и нехотя ответил, что он ушел в лес, чтобы добыть чтонибудь к ужину: несколько зайцев, уток или пару гусей.

Так и не дождавшись Фабиаса, братья отправились спать, хотя в эту ночь ни один из них не смог уснуть. А утром, едва рассвело, они нашли в замковом дворе арбалет Фабиаса, и им стало ясно, что Гаррат обманул их, сказав, будто бы его слуга ушел на охоту — он не мог уйти в лес без своего любимого оружия.

И в это самое время до слуха братьев донесся бой часов — тех самых часов, что стояли в покоях колдуна, в одной из башен замка.

И тогда, взяв арбалет и стрелы, Эмиль и Эрик взобрались на крепостную стену и осторожно, вымеряя каждое движение, подкрались к небольшому стрельчатому окошечку, расположенному под самой крышей башни.

Заглянув в окошечко, они увидели Гаррата, стоявшего на коленях перед своими часами. Гаррат молился, и до чего же странные были его молитвы.

— О, мои благословенные часы, — тихо повторял он. — О, повелители моего сердца! Я заставлю Торвила найти украденные казначеем камни! Об одном молю: ходите без остановки — и Гаррат будет жить вечно…

Но вот, закончив молитву, он встал с колен, низко поклонился часам, потом медленно вышел из своих покоев и спустился в замковый двор. А Эмиль зарядил арбалет, просунул его в окошечко, тщательно прицелился и спустил курок. И раздался резкий хлопок тетивы, отрывистый свист стрелы и, наконец, гулкий, громкий удар — это стрела пробила золотой корпус часов. И тут же снизу, из замкового двора братья услышали отчаянный вопль Гаррата. Схватившись за сердце, с выражением муки на лице он замер посреди двора, но потом, собрав последние силы, еле передвигая ногами, побрел обратно, в свои покои.

— Часы… — еле слышно шептал колдун. — Что случилось? Отчего мне так больно?

Тем временем Эмиль перезарядил арбалет и выстрелил еще раз — и стрела угодила прямо в циферблат. И посыпались золотые стрелки, и заскрипели перебитые пружины, а снизу, из замкового двора послышался новый вопль Гаррата. Он уже не мог идти и, с трудом удерживаясь на ногах, звал юных мастеров:

— Эмиль! Эрик! Где вы? Запрягайте коней, вам нужно съездить к отцу нужно срочно починить часы…

Но тут Эмиль выстрелил третий раз — и из часов посыпались шестеренки. А колдун тотчас рухнул на землю, и сердце его остановилось.

Покончив с Гарратом, братья спустились с крепостной стены и в первую очередь освободили пленниц колдуна: сестренок и их маму, но при этом они не стали искать вход в камеру, а попросту выломали оконные решетки и вытащили пленниц из-под земли. Потом они запрягли коней в прекрасную карету, на которой раньше разъезжал Гаррат, и отправились в путь. Сначала отвезли домой сестренок и их маму, а потом и сами вернулись в родной город, к отцу.