Потерянная честь, стр. 8

– Уверяю вас, он! – крикнул Райлен.

Сидни напугала его горячность.

– Вы совсем не знаете Питера.

– Я знаю породу Эстерфилдов, – презрительно сказал Де Уайльд.

Сидни решительно встала.

– Огромное спасибо за все, что вы сделали, но, если не возражаете, мне пора ехать. Не могли бы вы отдать соответствующие распоряжения? Я отправляюсь в деревню.

Потирая подбородок, чтобы скрыть раздражение, Райлен ответил:

– Я бы предложил вам экипаж с лошадьми, но их вчера вечером украли ваши друзья.

Сидни стояла подбоченясь.

– А деревня далеко?

– Миль десять по болотам. Немного больше, если ехать по дороге в объезд. Кстати, там очень красиво. Особенно хороша церковь на скале, но когда звонят колокола, можно просто оглохнуть.

Сидни прищурилась.

– Не хотите ли вы сказать, что я никак не смогу уехать из вашего дома?

Де Уайльда это вовсе не огорчало. Даже наоборот, тот факт, что ее репутация находилась под угрозой, вполне его устраивал.

Он пожал своими широченными плечами.

– Если вы настаиваете, я отвезу вас в деревню на повозке для угля. Но учитывая, что пони ужасно медлительны, боюсь, поездка продлится дня два. И две ночи. Три дня, если опять будет шторм.

– Две ночи? – в ужасе повторила Сидни.

Он кивнул головой.

– И мы проведем их вместе. Страшно, да?

В комнате повисло молчание.

– Де Уайльд-развратник, – сквозь зубы пробормотала Сидни. – Теперь я вспомнила, Одри сказала, что вас так называют.

– Я не стану вам лгать, – ответил он. – Меня действительно называли так раньше.

– Ничего удивительного! – сказала Сидни.

– У меня была бурная молодость, – продолжил он. – Я образумился, только когда достиг зрелого возраста.

– Некоторые мужчины бесятся всю жизнь.

– О, Сидни! – На губах у Райлена появилась чувственная улыбка, от которой у нее по спине пробежал холодок. – Я не знаю никого, кто был бы так очаровательно наивен и при этом помолвлен с таким змеем, как Эстерфилд. Разве не чудесно, что я спас вас от него?

Вошла миссис Чайнуэт с новой порцией булочек, суетясь между ними, чтобы поставить тарелку на стол. Она дружелюбно улыбнулась им обоим, как будто почувствовав в воздухе отчуждение. Сидни заговорила тише:

– Вы меня оскорбляете, лорд Де Уайльд?

Он взял булочку с кремом.

– Наоборот, я делаю вам комплимент. Вы не сможете удержать около себя такого негодяя, как Питер. Ему быстро наскучат ваша простота и неискушенность.

– Нет, я считаю это оскорблением, – стояла на своем Сидни. – Вы самоуверенный, упрямый человек.

– Вот вы меня точно оскорбляете, – возмущенно махнув рукой с булочкой, сказал он.

Сидни отошла от дивана.

– С вашей стороны было очень любезно приютить меня, но при сложившихся обстоятельствах я не могу больше здесь оставаться.

Райлен и миссис Чайнуэт обменялись встревоженными взглядами.

– Куда же вы пойдете, мисс? – озабоченно спросила экономка.

– Невозможно идти с больной ногой, – сказал Райлен уверенно, следя, как Сидни, прихрамывая, направилась к дверям. – И она никуда не пойдет еще и потому, что идти некуда.

***

Сидни кинула свои вещи в чемодан и стала спускаться вниз. Она не знала, на кого больше зла – на лорда Де Уайльда или на своих друзей, которые бросили ее на произвол судьбы. Они должны были остаться, чтобы защитить ее или хотя бы предложить помощь.

Экономка с мужем встретили ее внизу. Сидни старалась не обращать внимания на их искреннюю тревогу.

– Да куда вы собрались, мисс? – со страхом спросила миссис Чайнуэт.

Райлен стоял в гостиной у камина и смотрел на нее с улыбкой. Сидни даже растерялась. Когда же он послал ей воздушный поцелуй, она снова разозлилась. Придется доказать ему, что на нее его чары не действуют.

Как он мог предлагать ей остаться, когда ее честь под угрозой? Но такой наглец, как Де Уайльд, видимо, ни во что не ставил мнение света.

Сидни громко обратилась к экономке:

– Я хочу нанять вашего мужа, чтобы он отвез меня в деревню.

– Он не может сделать этого, мисс, – ответила она.

– Сколько вы заплатите? – спросил мужчина.

Миссис Чайнуэт легонько толкнула его в бок.

– Пешком в деревню и за два дня не добраться.

– Три дня, а может, четыре, – крикнул из гостиной Де Уайльд. – Она или потеряется на болоте, или встретится с местным призраком.

***

Райлен уселся на диван, закинув руки за голову. Его Спящей красавице никуда не деться. Через час она это поймет. Он принесет ей чаю и свои соболезнования и не будет говорить: «Я же вас предупреждал». Она сама поймет, что он прав, а пока можно вздремнуть. Надо быть бодрым к ее возвращению.

Довольная улыбка замерла у него на губах. Сидни не знает, что идти некуда. Она может упасть, ведь у нее болит колено. От этой мысли Райлену стало не по себе. Девушка нуждается в его заботе. Рано или поздно объявится Эстерфилд, чтобы забрать свою будущую жену. Райлен снова вспомнил этого негодяя. Он не сомневался, что Питер никогда не будет верен брачным узам.

А он лелеял бы ее душу и обожал ее тело. Однако все-таки нужно что-то делать, чтобы укротить ее независимый нрав, или потом будет поздно.

Он вскочил с дивана, Франкенштейн последовал за ним. Нужно проследить за Сидни, пока она не поймет, что придется вернуться.

Обратно к нему, где ее действительно ждут.

Глава 3

Господи Боже! Эта неугомонная девушка не теряла времени, бродя по болотам. Она нашла убежище на выброшенной на берег яхте, гордо доказывая свою независимость под самым его носом.

Очко в пользу находчивости мисс Уиндзор.

Райлен с изумлением покачал головой. Могло быть и хуже, подумал он. Лишь бы погода не изменилась. Она в это время года непредсказуема.

Дойдя до края тропинки в скале, он всмотрелся в пасмурное утреннее небо. На горизонте собирались тучи. Сильная волна могла накрыть яхту и смыть ее с берега прежде, чем Сидни успеет понять, что произошло. Над морем чувствовалось дыхание приближавшегося шторма.

Если яхту унесет в открытое море, девушка наверняка погибнет, как та бургундская принцесса из легенды, которую так и не дождался одинокий рыцарь. Райлен не находил себе места от беспокойства. Он не успокоится, пока не вернет ее обратно в замок.

Неожиданно из каюты появилась Сидни, держа в руках тряпку. Она весело помахала ею в его сторону. Ее длинные волосы развевались на ветру.

– Доброе утро, лорд Де Уайльд! – крикнула девушка. – Мы теперь соседи. Вот я уберусь здесь немного, и вы сможете нанести мне визит вежливости.

Сжав губы, чтобы скрыть непрошеную улыбку, Райлен поспешно спустился к яхте.

– Чем вы тут занимаетесь?

Сидни неуверенно прошлась по краю палубы и язвительно улыбнулась. Он не мог отвести глаз от ее влажных розовых губ.

– Как приятно, что вы пришли проведать меня, ваша милость, – сказала она. – К сожалению, сегодня я не принимаю.

– Я скучаю по вас, Сидни.

– Ничем не могу помочь…

– У меня крошки во рту не было с тех пор, как вы меня покинули, – продолжал он.

Она откинула с лица волосы.

– Прошло всего два часа, Райлен.

Он постарался улыбнуться ей самой очаровательной улыбкой.

– Без вас я умираю от горя.

Сидни внимательно оглядела его с ног до головы.

Почему-то трудно было почувствовать сострадание к этому великану в шесть футов и два дюйма ростом, пышущему силой и здоровьем.

– И Франкенштейн скучает, – добавил Райлен. Как будто поняв, о чем речь, пес положил свою огромную голову на лапы. – Он хотел бы спать около вас сегодня ночью. И я тоже.

Ему даже удалось несколько секунд выглядеть несчастным. Сидни решила не поддаваться на его уловки.

– Франкенштейн может спать у меня в каюте. Я разрешаю, – мягко сказала она. – К вам это не относится.

Он сложил руки на груди, а какая широкая была эта грудь! Усилившийся ветер трепал его черные волосы. Он стоял, как пират, широко расставив ноги, высокомерный и готовый к действию.