Волшебники, стр. 20

— Только попадитесь мне! Я вам устрою! Кем бы вы ни были!

Он стащил с себя носки, из которых белым потоком лилась пена для бритья, и зашвырнул их в кусты.

Джейсон увидел вдалеке две поспешно убегающие тени, даже в темноте невозможно было не узнать Рича и Стефана.

Генри еще немного поплясал на крыльце и исчез в «Молнии», громко хлопнув дверью.

Запирая дверь, Джейсон улыбнулся про себя. Трент уже успел забраться обратно в койку и тут же громко захрапел.

Час спустя Джейсон вдруг очнулся. Он уселся в кровати, тяжело дыша и потирая глаза. Стук сердца отдавался в ушах.

Отвратительный кошмар все еще стоял у него перед глазами. Джейсон крепко зажмурился, чтобы прогнать его. Мертвец, лежащий на каменной плите. Манящий его мертвой белой рукой, тянущий к нему пальцы. Неслышно умоляющий подойти. Он снова вернулся в тот замок, обитель кошмаров.

Руку свело от боли. Джейсон с удивлением взглянул на нее и увидел, что рана от укуса снова раскрылась и кровоточит. Алый цвет крови — единственный цвет в этой непроглядной тьме.

Каменные стены окружили его. Джейсон не сделал ни шага, но придвигался все ближе и ближе к ужасной плите, хотя все внутри него сопротивлялось! Скрюченные пальцы… протянулись к нему… Только бы мертвец не прикоснулся!

Джейсон стряхнул с себя сон, крик ужаса застрял в горле. Мальчик, дрожа, откинулся на подушку. Он хватал ртом воздух. Нельзя было закрыть глаза без того, чтобы видение вновь не начало колыхаться перед ним. Надо подумать о чем-нибудь другом! Обычно это всегда срабатывало — если подумать о чем-нибудь приятном, страшный сон уйдет. И у него почти получилось, когда на улице возле дома послышались осторожные шаги. Два голоса зашептали:

— Все спят?

— Как убитые. А ты как?

— Я провела беспокойную ночь. Опять этот сон, решила прогуляться. Как ты думаешь, они тоже видят сны?

— Надеюсь, что нет. Если мне удается ниспослать на них сон ровно в полночь, все должно быть в порядке. Лучше пусть пока остаются в неведении…

— Томаз говорит, шторм набирает силу. Он обеспокоен.

— Да, я слышал. Но пока не вижу причин для тревоги.

— Думаешь, он ошибается?

— Возможно. В конце концов он не нашей плеяды.

Голоса стихли, видимо, люди удалились от дома. В полусне Джейсон не уловил смысла их разговора. Наконец, он погрузился в глубокий сон без сновидений.

8

Лук на лугу

Джейсон скатился с кровати, ударившись рукой об пол, и подавил стон. На секунду ему показалось, что все это только сон, но… рана на руке распухла и воспалилась сильнее, чем вчера. Возможно, он подцепил заразу. Делать нечего, придется посетить доктора.

Никто из ребят еще не проснулся, когда он умылся и направился в Главный Зал. Там располагался кабинет доктора Аниты Патель. Однако дверь у нее была уже распахнута. Джейсон заглянул внутрь, доктор сидела за столом. При виде мальчика она улыбнулась.

— Входи, входи! Что-то ты рановато. Надеюсь, не заболел?

Джейсон помотал головой. Изящной смуглой рукой она указала ему на соседний стул:

— Тогда садись и рассказывай! — Ее живые глаза цвета каштана приветливо улыбались.

— Ну, сегодня все уже гораздо лучше… — замямлил Джейсон. — Это случилось в первую ночь, но я подумал, ничего страшного. А теперь… я не хочу подхватить инфекцию или еще что-нибудь в этом роде. — Как он мог рассказать, что его укусил зверь? Разве он посмел бы?

— Ты поранился? Дай-ка, посмотрю! — В ее голосе появились тревожные нотки.

Он осторожно протянул руку, и Анита взяла ее в свою ладонь. Она быстро осмотрела заживающую рану. При прикосновении к воспаленным местам Джейсон вздрагивал.

— Как это случилось?

— Я упал. Споткнулся обо что-то около туалета и напоролся на колючий куст. Она воспалилась? Со мной все будет хорошо?

— Ты сказал, прошлой ночью?

Джейсон кивнул. Доктор слегка нахмурилась.

— А как твое имя?

— Джейсон. Джейсон Эдриан.

Она улыбнулась.

— Я и так сегодня собиралась с тобой поговорить. По поводу твоей ноги. Как она?

— А… да в порядке.

— Еще немножко болит?

— Чуть-чуть, время от времени.

— Прекрасно, — доктор достала очки, напоминающие скорее головной убор шахтера, и снова стала всматриваться в шрам. — Рана заживает, но я дам тебе бальзам, будешь мазать. Тебе делали все прививки?

Джейсон кивнул:

— Я не могу подхватить столбняк… или… или что-нибудь в этом роде?

— Очень маловероятно. — Она сдвинула очки на лоб. — По-моему, ты немного нервничаешь?

— Да, конечно. Вы же знаете, бешенство и все такое…

Доктор Патель пристально посмотрела на него, ее смуглое лицо приняло обеспокоенное выражение:

— Ты от меня ничего не скрываешь?

Джейсон поежился, стараясь не показать виду.

— Нет, все так и было. Было очень много крови, когда я упал… Я же ничего не видел… Я подумал, вдруг… — Он почувствовал, как жар приливает к щекам. — Вдруг я наступил на какое-нибудь спящее животное, и оно меня укусило.

Доктор снова опустила чудные очки, которые закрывали половину лица, и внимательно уставилась на порез. Она стала немного похожа на стрекозу.

— Нет… — постановила она наконец. — Это не укус, хотя вот тут, наверху, есть небольшая отметина.

Она легонько прикоснулась к ней пальцем, и Джейсон чуть не подпрыгнул от жуткой боли.

— Похоже, что ты зацепился за шип, а когда падал, он порвал кожу, — доктор Патель подняла очки и зажмурилась, чтобы глаза перестроились. А потом добавила: — Если только ты о чем-то не умалчиваешь.

— Нет, нет.

Она улыбнулась.

— Единственный зверь, которого ты мог здесь потревожить — это енот или опоссум, но они все здоровые. Правда, сердитые, после того, как их выставили из кухни. Да и случаев бешенства в этом районе вот уже тридцать лет как не было. — Она вынула тюбик из ящика стола. — Мажь этой мазью и непременно скажи мне, если будет плохо заживать.

Джейсон с чувством облегчения сунул тюбик в карман и встал со стула. По громкоговорителю объявили, чтобы все шли завтракать. Продолжая что-то записывать, доктор добавила:

— Не опоздай на завтрак!

Джейсон выбежал из кабинета, почувствовав, что проголодался. Но как он ни торопился, пришлось стоять в очереди. Когда он понес к столу поднос, столовая уже была полна народу.

— Попался кто-нибудь в твою ловушку?

Бэйли с размаху воткнула ложку в полную тарелку кукурузных хлопьев.

— Не-а!

Брызги молока полетели на стол, и ей пришлось вытереть их бумажной салфеткой. Рядом Тинг, не выпуская из рук книги, трудилась над тарелкой творога и фруктовым салатом.

— Может, в другой раз повезет. Хочешь, мы тебе поможем? — Джейсон подбирал хлебом остатки яичницы.

Бэйли задумалась, слегка наморщив нос. Веснушки на ее личике в форме сердечка зашевелились.

— Может быть. Надо только узнать, что там с правилами для гостей.

— Что еще за правила для гостей?

— Ну, ты же знаешь, мальчики на одном берегу озера, девочки — на другом. Без разрешения нельзя приходить в гости.

— А, — Джейсон почувствовал себя немного глупо. — Придумают тоже.

Генри, который уже почти покончил с завтраком, перегнулся к ним из-за своего стола:

— Привет, ребята! Слышали новость?

Трент бросил на него взгляд:

— Тебе напихали полный спальный мешок крема для бритья?

— Ха! Не дождутся! Не, другая новость! Джоннарда вечером забрали на какие-то дополнительные занятия!

— Какие еще занятия?

Генри поправил очки, удивленно хлопая совиными глазами:

— Понятия не имею. Мне никто не сказал. Он просто собрался и ушел.

Джейсон, Трент и Бэйли переглянулись. Бэйли медленно протянула:

— Ага, все ясно. А Дженнифер сегодня не явилась к завтраку…

Они посмотрели на дальний конец стола. Там сидела Тинг с книжкой в руке, но угол Дженнифер был, действительно, пуст — никаких признаков высокой блондинки.