Список женихов, стр. 35

Неизвестно откуда появился большой лохматый пес и побежал рядом с каретой. О да, собака. Непременно должна быть собака!

Карета остановилась перед парадным входом, Джиллиан отворила дверцу и сошла на землю со смешанным чувством любопытства и опасения. Что скажет Ричард, когда увидит ее?

Создание, которое вертелось у нее под ногами, несомненно, радовалось ее появлению, даже было от этого в полном восторге.

— Генри! — крикнул женский голос.

Генри мгновенно сел, но его пушистый хвост отбивал по земле бешеный ритм. Джиллиан наклонилась и почесала пса за ухом.

— Вы завоевали его беззаветную любовь на веки вечные.

— Я уж вижу. — Генри смотрел на Джиллиан с невероятным обожанием. Она рассмеялась и выпрямилась. — Есть гораздо более страшные вещи, чем беззаветная любовь.

— Я тоже так считаю.

Умные карие глаза смотрели на Джиллиан сквозь стекла очков в золотой оправе. Масса кудрявых светло-золотых волос, освещенная ярким солнцем, так и сияла, окружая голову легчайшим нимбом. Судя по описанию Эммы, это должна быть Марианна, сестра, которую редко видели без книги в руке.

— Вы — леди Джиллиан, верно? — проговорила девушка, стоя в открытых дверях и с откровенным любопытством разглядывая гостью.

— Как вы догадались? — удивилась Джиллиан.

Девушка пожала плечами:

— Вряд ли это мог быть кто-то другой. Мы о вас наслышаны.

— Серьезно?

— Ну, не то чтобы о вас. Ричард никогда не рассказывает больше того, что считает нужным, и это очень досадно. Но он упоминал ваше имя, и я знаю, что Эмма остановилась у вас. — Девушка вытянула шею, стараясь из-за Джиллиан взглянуть на карету. — Она тоже приехала?

— Нет, она предпочла остаться в городе.

Чтобы поработать, как она объяснила. Эмма совершенно взрослая девушка, Уилкинс и его жена будут опекать ее, но Джиллиан подумала, нет ли у нее и еще какой-то причины, которая удерживает ее в Лондоне.

— Одна? — Марианна немного помедлила. — Ведь вы разрешили Эмме заниматься живописью?

— Живописью? — переспросила Джиллиан. Она не знала, разделяют ли другие члены семьи взгляд Ричарда на тайное увлечение Эммы. — Почему вы так подумали?

— Это вполне логично. Я всегда считала, что как только Эмма ускользнет от надзора Ричарда, то займется тем, чем ей хочется. Похоже, только по этой причине она и не поехала с вами.

— Так вы знаете о ее увлечении живописью?

— Конечно. Мы с Эммой очень близки. Бекки тоже знает. Я не уверена насчет Джослин, потому что никто не знает, известно ли ей хоть что-то, не имеющее отношения к ней самой. Даже тетя Луэлла знает. Она это не слишком одобряет, но терпит из-за того, что Ричарду это не нравится. — Она помолчала и добавила: — Я — Марианна.

— Я догадалась, — улыбнувшись, сказала Джиллиан и поднялась по ступенькам.

— Из-за очков? — покорно вздохнула Марианна и поправила их на немного курносом носике. — Меня невозможно принять за Джослин, потому что она скорее умерла бы, чем надела очки. Но я предпочитаю хорошо видеть. А Бекки слишком молода, чтобы ее приняли за меня.

Марианна взяла Джиллиан под руку и повела к двери.

— Жду не дождусь увидеть, какие у всех сделаются лица, когда они вас увидят. Ричард ни слова не говорил о вашем визите.

— Это у меня вышло как-то неожиданно. — Джиллиан замялась. — Ричард не знает о моем приезде.

Марианна замерла на месте, широко раскрыв глаза.

— Не знает?

— Вы считаете, он был бы против?

— Представления не имею. Я давным-давно отказалась от попыток делать предположения насчет того, как поведет себя мой брат. Вообще-то он не любитель сюрпризов. — У Марианны между бровей появилась морщинка. — Он как-то необычно молчалив в этот свой приезд, словно его что-то угнетает. И сразу взялся за самые разные дела, которых, по правде говоря, хватает. Сейчас он пытается залатать одну из многочисленных дыр в крыше.

Джиллиан остановилась и уставилась на Марианну.

— Господи, так он на крыше?

— А как же иначе можно ее починить?

Джиллиан запрокинула голову, словно ожидая увидеть, как Ричард наблюдает за ней с высоты трех, нет, даже четырех этажей. Тяжесть под ложечкой увеличилась.

— Но ведь это очень высоко?

— Да. Если хотите, мы попросим его спуститься или вы сами к нему подниметесь.

— Прелестно, — еле слышно выговорила Джиллиан.

— Позади дома есть лестница, но, думаю, Ричард воспользовался люком на чердаке. Непонятно, зачем его устроили, но мне кажется, этот люк первоначально служил нуждам шпионов или пиратов.

Пиратов? О чем она толкует, эта девушка?

— …в далеком прошлом, но это, наверно, только мое воображение. Я много читаю, а вы?

— От случая к случаю.

— Чудесно. А теперь вам предстоит познакомиться с остальными членами семьи. Тетя Луэлла и Джослин захотят все узнать о Лондоне и о текущем сезоне. А Бекки едва успеет поздороваться, как побежит смотреть на ваших лошадей.

— Но это не мои…

— И конечно, мы все хотим услышать, как там наша Эмма. Как вы считаете, найдет она подходящую партию? — Марианна перевела дух и с любопытством взглянула на Джиллиан. — Вы собираетесь замуж за Ричарда?

— Собираюсь ли я…

— Простите, это бестактно с моей стороны. Видите ли, мы тут очень много говорили об этом, и нам кажется, что если кто-то пригласил к себе его сестру, приняв тем самым на себя немалые хлопоты, то этот кто-то очень хорошо к нему относится. — Марианна просияла улыбкой. — А теперь вы здесь, и он ужасно удивится, и это восхитительно!

— Восхитительно, — со слабой улыбкой повторила Джиллиан.

Видимо, среди обитателей имения не один Генри имел обыкновение приходить в восторг.

— Идемте же. — Марианна подтолкнула ее к двери. Генри затрусил в дом впереди них. — Я вам не сказала, как мне нравится ваша шляпа? Она очень изысканная, просто чудо!

— А я думала, что вы такая спокойная! — перебила ее Джиллиан.

— О, самая сдержанная из нас Эмма, но сказать по правде, — в глазах у Марианны так и заплясали смешинки, — в Шелбрук-Мэноре спокойных нет.

Глава 12

Джиллиан глубоко вздохнула и, подхватив обмотанную вокруг бедер юбку, стала подниматься по перекладинам приставной лестницы, ведущей наверх. Сестры Ричарда заверили ее, что лестница достигает плоской поверхности, идущей по краю крыши. Джиллиан осторожно сделала последний шаг и остановилась. Перед ней и в самом деле открылась достаточно обширная ровная площадка, но для человека, страдающего страхом высоты, она была, пожалуй, маловата.

Джиллиан чуть отошла от края — даже не из боязни свалиться, а просто чтобы оказаться поближе к чему-то твердому и основательному, подальше от пустоты за спиной. Однако встретиться с Ричардом здесь, где она, несомненно, рисковала жизнью, было для нее предпочтительнее, чем оставаться в компании четырех любопытствующих девиц — тем более что ни одну из них, как ей было сказано, нельзя назвать спокойной.

Она огляделась по сторонам, избегая той, откуда открывался вид на окрестности дома. Нужно обладать недюжинной отвагой, чтобы, стоя на такой высоте, восхищаться зелеными лужайками, лесами и полями. Джиллиан была не готова любоваться живописными окрестностями.

Откуда-то с задней части дома, с того места, где крыша была покатой, до нее донесся стук молотка. Очень медленно Джиллиан двинулась в ту сторону. Стук продолжался, потом вдруг прекратился, сменившись взрывом весьма выразительных проклятий. Джиллиан усмехнулась.

— Ричард?

Ругательства оборвались.

Джиллиан подавила смех и попробовала еще раз:

— Это вы?

— Джиллиан? — произнес Ричард в явном и величайшем изумлении.

Она быстро двинулась на звук его голоса. Подошла довольно близко и наконец увидела его иа самом краю.

— Ричард, как приятно снова увидеть вас!

Он сидел, зацепившись одной ногой за трубу, и при появлении Джиллиан встал, уставившись на нее. У Джиллиан захватило дух — уж слишком рискованно это выглядело.