Последний шанс, стр. 36

– Не будете ли вы добры объяснить мне, что происходит?

Он взглянул на нее, и глаза его потеплели.

– Сначала позвольте мне подняться в горы, пока ваш деверь не успел собрать толпу и броситься на розыски.

Он отвел волосы с ее лица, потом уселся поудобней.

– Я знаю, что прошу слишком многого, но доверьтесь мне еще на некоторое время, Рейчел, хорошо?

Она попыталась представить, что происходит за этими непостижимо темными глазами.

– Почему вам всегда удается привлечь меня на свою сторону?

– Потому что вы умны и умеете распознать, где правда.

Он бросил взгляд через плечо, поправил шляпу одной рукой, потом сунул подол ее юбки себе под колено, чтобы ткань не развевалась при езде и не беспокоила Шильда.

– Готовы?

– Куда мы едем?

– Куда-нибудь, где можно спрятаться. Верьте мне, Рейчел. Это все, о чем я прошу.

Второй раз за этот день он просил ее доверять ему.

– Надеюсь, мне не придется сожалеть об этом, – проговорила молодая женщина.

Мощный конь Лейна начал подниматься вверх по склону среди сосен, и Лейн пробормотал:

– Я тоже надеюсь.

Они ехали два часа. К тому времени, когда они добрались до лужайки, затененной высокими соснами, среди которых извивался болтливый ручей, Рейчел была совершенно измучена. На середине дороги в горы она уже не могла сидеть в седле прямо и ехала, прислонясь к голой груди Лейна. Не один раз его охватывало искушение поцеловать ее в макушку, но он подавлял это чувство, не желая позволять себе никаких вольностей прежде, чем все объяснит Рейчел.

Он должен был убедить ее принять свой план, поскольку первоначальный план провалился. Лейн был уверен, что после его последней выходки Роберт Маккенна без труда поверит в то, что у Лейна нелады с законом. Но теперь ему придется позаботиться о том, чтобы Рейчел благополучно вернулась в Ласт Чанс и чтобы его не схватили за это время. Бойд Джонсон ясно дал понять – пока он отстранен от должности, «Агентство» не станет вызволять его из тюрьмы.

На горной поляне было гораздо прохладней, чем у подножия холма. Направляясь в тень, отбрасываемую высокими соснами, которые окружали травянистую лужайку, Лейн заметил вспорхнувших соек. На солнце ярко вспыхнули их крылья переливчатого ярко-синего цвета. В этот миг Лейну захотелось, чтобы они с Рейчел могли так же легко улететь от всех житейских сложностей.

Они остановились на краю сосняка, где на землю падала тень. Похожая на перья мягкая трава, росшая на берегу ручья, казалась прохладной и манила к себе. Прекрасное место для любовников.

Но они не были любовной парой – и никогда не будут, если он не сможет все объяснить Рейчел. Он спешился, протянул к ней руки и обрадовался, что она положила руки ему на плечи и разрешила помочь ей сойти на землю.

Его охватило сожаление, когда он прочитал в ее глазах тревогу и заметил тени под этими глазами. Прическа ее растрепалась, и волосы были спутаны ветром. Он поднял руку, намереваясь осторожно убрать с ее щеки завиток волос.

Рейчел схватила его за запястье, остановив его руку на полпути. Не сводя с него взгляда своих сверкающих синих глаз, она проговорила так тихо, что он едва услышал: «Объясните». И одно это слово стоило многих томов.

Она отпустила запястье, и рука Лейна упала. Он повернулся к ней спиной, чтобы вынуть рубашку из седельной сумки.

Рейчел наблюдала за его быстрыми точными движениями. Он развязал сыромятный ремень на седельной сумке и достал оттуда черную рубашку. Она не могла отвести глаз от его гладкой спины и от размаха его широких плеч. Кожа его потемнела и приобрела красноватый оттенок после двухчасовой езды под горным солнцем. Наконец она с усилием оторвалась от этого зрелища и огляделась.

Поднимаясь в горы, Лейн то и дело подгонял коня, словно искал именно это укромное местечко. Ее положение было ненадежным – здесь никто не услышит ее крик, на много миль вокруг никого нет. Она здесь одна с человеком, который по той или иной причине похитил ее.

Любая разумная женщина испугалась бы до потери рассудка, но Рейчел не испугалась. Конечно, она была встревожена, но не испугана.

Она была уверена, что Лейн никогда не причинит ей зла, но вот почему внезапное появление Роберта у пастушьей хижины заставило Лейна увезти ее? Она с нетерпением ждала, пока он надевал рубашку. Он приступит к объяснению не раньше, чем приведет себя в порядок и будет готов. Прежде чем повернуться к ней, он наполовину застегнул пуговицы на своей черной рубашке.

– Воды?

Она кивнула. Он взял ее за локоть, и молодая женщина позволила подвести себя к ручью так же непринужденно, как если бы они шли по какой-нибудь роскошной гостиной. Став на колени в мягкую траву, Рейчел склонилась к чистому, быстрому потоку и сложила ладони лодочкой. Вода, питаемая тающим зимним паковым льдом, была такой холодной, что у нее свело пальцы.

Она сделала глубокий глоток, потом еще один, как и Лейн, который стоял на коленях подле нее. Рейчел зачерпнула еще воды в горсть и омыла свое опаленное солнцем лицо. Когда она приложила к щекам холодные руки, ей тут же стало легче. Стряхнув с рук лишнюю воду, она пригладила свои черные волосы мокрой ладонью, потом уселась тут же у ручья. Взглянув на Лейна, она увидела, что он внимательно смотрит на нее.

– Полегчало? – спросил он.

Она кивнула выжидающе.

– Несколько лет назад я встретил человека, который изменил мою жизнь. – Он откинулся на спину и окинул Рейчел взглядом. Она сидела у ручья с безмятежным видом, волосы ее шевелил ветерок, они были влажные там, где она провела по ним ладонью, и вся она дышала спокойным достоинством и напомнила ему героинь с картины Винслоу Хомера. Он знал, что она даст ему высказаться, не прерывая, оценит правду, заключенную в его словах. А вопросы будет задавать позже.

– Его зовут Бойд Джонсон. Это тот самый человек, переодетый пьяницей, которого вы видели со мной в Ласт Чансе. Тот самый, на которого я налетел на улице, как я вам объяснил. На самом деле он – должностное лицо в «Национальном сыскном агентстве Пинкертонов».

– Он вас ищет?

Лейн не мог сдержать улыбки и покачал головой.

– В каком-то смысле Бойд всегда меня ищет – чтобы я играл по их правилам. – Лейн вздохнул и сорвал травинку. Он говорил, вертя ее в пальцах. – Я… я – агент сыскной полиции, Рейчел, – по крайней мере, я им опять буду, когда вернусь в «Агентство».

– Что?!

– Я понимаю, что в это трудно поверить, но это правда. Я работаю в этом агентстве шесть лет.

– Но… я слышала… но мы слышали, что вы…

– Что я – ничтожный бродяга, ганфайтер? Это моя крыша, Рейчел. Хотя кое-что из того, что вы слышали, правда, однако я никогда не убивал, если не был к этому вынужден, а если и убивал, то только в качестве самозащиты.

Он отбросил травинку и обхватил рукой согнутую в колене ногу.

– Короче говоря, Бойд впервые заговорил со мной в Альбукерке шесть лет назад. Он сказал, что я – именно такой человек, который им нужен, чтобы обучить его работе сыщика.

Сначала я заупрямился; как вы знаете, я не умел читать. Бойд это знал. «Агентство» уже некоторое время наблюдало за мной. Я согласился попробовать и приехал в Денвер на учебу. Я получил гораздо больше, чем было обещано, потому что Джонсон поселил меня у себя. Он нанял учителя, который научил меня читать, писать и считать. Время от времени я получал задание – прочесть ту или иную книгу по философии или беллетристику; мы обсуждали прочитанное с Бойдом, когда тот возвращался вечером домой. Чтение открыло передо мной новый мир, и я не мог досыта начитаться.

Ошеломленная этим признанием, Рейчел пришла в восторг. Она потерпела с ним неудачу как с учеником, но кому-то другому удалось одержать победу и подарить ему ключи к лучшей жизни.

– Дальше, – поторопила она Лейна.

– Решив, что я готов, я приступил к практике, поначалу работая с кем-нибудь на пару. Я изображал коммивояжера, продающего кофе и чай. – Он устремил взгляд на сосны, росшие у ручья. – Я уже почти год как не всплывал на поверхность в качестве самого себя.