Обманутая, стр. 62

Он был прав. Больше всего на свете мне хотелось достать из кармана визитку детектива Маркса, позвонить ему, и пусть разбирается!

К сожалению, это было невозможно.

— Кто они? — спросила я.

— А?

— Соберись, Хит! Люди, которые тебя похитили. Кто они?

— Да какие они на фиг люди! Это не люди и не вампиры, хотя кровь хлещут, будь здоров. Но они не такие, как ты, Зо. Они… — он помолчал, подбирая слово. Потом я увидела, как он содрогнулся. — Короче, они кто-то еще. Пакость какая-то.

— Они пили твою кровь?

Одна мысль об этом привела меня в такую ярость, что я едва могла совладать со своими чувствами. Мне хотелось завизжать, наброситься на этих гадов и порвать их в клочья. «Он мой! Только мой!»

Пришлось сделать несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться.

— Ага, пили, — брезгливо поморщился Хит. — Но она им не понравилась. Видела бы ты, как они шипели и плевались! Они сказали, что у меня неправильная кровь. Думаю, поэтому я и жив до сих пор. — Он громко сглотнул, и даже при тусклом свете фонаря я увидела, как порозовели его бледные щеки. — Это совсем не так, как когда ты пила мою кровь, Зо. Тогда было классно. А от них меня тошнит. И сами они тошнотные.

— Сколько их? — процедила я сквозь стиснутые зубы.

— Точно не знаю. Тут темно, как в заднице, а они постоянно приходят и держатся кучками, словно боятся остаться одни. Только трое ведут себя по-друтому. Одного гада звать Элиот. Вторую сучку Венера, прикинь? А третью, кажется, Стиви Рей.

Мой желудок превратился в камень. — Стиви Рей? Скажи, ты разглядел ее? У нее, случайно, не короткие светлые кудряшки?

— Ага, как у овцы. Она у них тут за босса.

Ну вот, Хит подтвердил мои самые жуткие подозрения. Значит, теперь я точно не могу вызвать полицию.

— Ладно, Хит. Я вытащу тебя. Скажи, как найти этот туннель.

— Ты сообщишь копам?

— Да, — соврала я.

— Врешь.

— Не вру!

— Зо, я знаю, что ты врешь. Я чувствую. Ты же сама сказала, что мы с тобой повязаны, — усмехнулся Хит.

— Связаны, дубина! — рявкнула я. — Послушай, Хит. Понимаешь, я не могу обратиться в полицию.

— Значит, я ничего тебе не скажу. В наступившей тишине я услышала в глубине туннеля тихий скребущийся звук, который сразу напомнил мне о лабораторных крысах, которых мы запускали на уроках биологии в специально устроенные лабиринты. Видимо, Хит подумал о том же. Улыбка сползла с его лица, а слегка порозовевшие щеки снова побелели.

— Хит, у нас нет времени на глупости! — закричала я, но он снова покачал головой. Ну что я могла поделать с таким упрямцем? — Ладно, слушай. У меня есть особые силы, понимаешь. Эти… — я запнулась, не зная, как назвать банду существ, к которым каким-то образом присоединилась моя умершая лучшая подруга. — Эти существа не могут причинить мне вред.

Хит ничего не ответил, но я видела, что он заколебался. Шорох и возня стали громче.

— Ты сам сказал, что можешь почувствовать, когда я вру. Мы с тобой связаны, Хит. Эта связь работает и в другую сторону. Ты можешь почувствовать, когда я говорю правду. — Он озадаченно склонил голову и задумался. — Пошевели мозгами, Хит! Помнишь, ты сказал, что вспоминаешь что-то о той ночи, когда нашел меня в музее Филбрука? Так вот, тогда тебя спасла я. Это были не копы. И не взрослые вампиры. Это я спасла тебя, и спасу снова. — Кажется, мне удалось вложить в эти слова гораздо больше уверенности, чем я чувствовала на самом деле. Молодец, Зои! — Скажи же, где ты находишься?

Хит снова задумался и думал так долго, что я уже приготовилась снова наорать на него, но туг он сказал:

— Знаешь старый вокзал в центре?

— Конечно! Тот, который видно из Культурного центра, куда мы с тобой ходили смотреть «Фантом» в прошлом году на мой день рождения?

— Точно. Они отволокли меня в подвал. Там есть такая старая-престарая дверь, ты ее сразу увидишь. Она вся ржавая, но открывается. Короче, вход в туннели под канализационной решеткой.

— Ясно, я…

— Погоди, это еще не все. Тут целая куча туннелей. Кстати, на самом деле они вовсе не такие прикольные, как мне казалось на уроке истории. Темные все, сырые и вонючие. Короче, я бы тут ни хрена не стал бы прятать. Ну ладно, я не об этом. Нужно сразу идти в тот, что справа, и потом все время забирать направо, поняла? Я в самом конце этой кишки.

— Ясно. Жди, я скоро буду.

— Будь осторожна, Зо.

— Обязательно. А ты дождись меня.

— Постараюсь. — К отвратительным шорохам добавилось мерзкое шипение и попискивание.

— Но тебе придется поторопиться.

ГЛАВА 28

Открыв глаза, я снова очутилась в стойле рядом с Персефоной. Я вся взмокла и тяжело дышала, и моя добрая лошадка, встревоженно пофыркивая, сочувственно тыкалась мордой мне в лицо. Дрожащим руками я погладила ее по голове и похлопала по шее, приговаривая, что все будет хорошо… Если бы я только могла в это поверить!

Старый вокзал находился в шести или семи милях отсюда, под огромным мостом, соединявшим одну часть города с другой. Когда-то он был жутко оживленным, пассажирские и грузовые поезда безостановочно прибывали и убывали от его платформ. Но в последние несколько десятилетий пассажирские поезда перестали останавливаться в Тулсе (я это точно знала, потому что когда мне исполнилось тринадцать, бабушка взяла меня в настоящее железнодорожное путешествие, и до Оклахома-сити мы добирались на машине, чтобы там сесть на поезд), а грузовые перевозки существенно сократились…

Ладно, о чем это я? В обычное время путешествие от Дома Ночи до вокзала заняло бы несколько минут.

Но сейчас было не обычное время.

В десятичасовом выпуске новостей сообщали, что дороги полностью завалены снегом, а это было — я посмотрела на часы — почти два часа тому назад. Значит, на машине я никуда не доеду Придется идти пешком, но что-то подсказывало мне, что это не лучший выход.

— Поезжай верхом.

Мы с Персефоной вздрогнули от неожиданности.

Прислонившаяся к стойлу Афродита показалась мне непривычно бледной и измученной.

— Хреново выглядишь, — не удержалась я от замечания.

Афродита выдавила улыбку.

— Видения изматывают.

— Ты видела Хита? — воскликнула я, чувствуя, как мой бедный пустой желудок скручивается в узел.

Видения Афродиты никогда не обещали ничего радостного и счастливого. Ей открывались только грядущие смерти и катастрофы. Всегда. Без исключения.

— Да.

— И?

— И если ты немедленно не возьмешь лошадь и не отвезешь свою задницу туда, где они его держат, он умрет, — она помолчала, глядя мне в глаза. — Если ты, конечно, мне веришь.

— Верю, — без колебания заявила я.

— Тогда вон отсюда.

Она вошла в стойло и протянула мне уздечку, которая, оказывается, все это время была у нее в руках.

Пока я возилась с уздечкой, Афродита ненадолго исчезла и вернулась с седлом и вальтрапом. Вместе мы оседлали Персефону, которая, словно почувствовав наше состояние, стояла совершенно спокойно. Когда все было готово, я вывела мою кобылку из стойла.

— Не забудь позвонить друзьям, — сказала Афродита.

— Что?

— Одна ты не справишься.

— Но они же не смогут поехать со мной! — У меня жутко болел живот, руки дрожали от страха, и я никак не могла понять, о чем она говорит.

— Поехать не смогут, но смогут помочь тебе отсюда.

— Афродита, перестань говорить загадками! Скажи по-человечески, что ты имеешь в виду!

— Да если бы я знала! — Она в отчаянии посмотрела на меня. — Но точно знаю, что они способны тебе помочь.

Повинуясь шестому чувству, я беззвучно взмолилась Никс, попросив ее направить и вразумить меня, а потом откинула крышку своего мобильника и вызвала Шони. Она ответила после первого же звонка.

— Что случилось, Зет?

— Мне нужно, чтобы ты, Эрин и Дэмьен были вместе. Вы должны пойти куда-нибудь и вызвать свои стихии, как мы делали это для Стиви Рей.

— Нет проблем. Ты пойдешь с нами?