Непокорная, стр. 55

Эрик взволнованно провел рукой по своим густым темным волосам.

— Я видел, как он занимался с тобой любовью!

— Знаешь, что ты видел на самом деле? Как он меня использует. Как я совершаю самую большую ошибку в жизни. По крайней мере, на сегодняшний момент. Вот что ты видел!

— Ты сделала мне больно, — тихо прошептал Эрик. И в его голосе не было ни раздражения, ни высокомерия.

— Я понимаю, и мне очень жаль. Но думаю, если мы не сумеем простить друг друга, значит, между нами не было ничего стоящего.

— Не знал, что тебе есть, за что меня прощать!

Похоже, у него снова мозги заклинило. Нет, нет, Эрика-кретина мне на сегодня хватит! Я зло прищурилась и процедила:

— Да, Эрик. Мне есть за что тебя прощать. Ты говорил, что любишь меня, а сам при всех назвал меня потаскухой. Ты опозорил меня перед друзьями, унизил перед классом. Но ведь ты знал только часть истории. Так что ты тоже не безупречен.

Эрик растерянно смотрел на меня, сбитый с толку моей горячностью.

— Но я не думал, что знаю только часть истории…

— Может, в следующий раз стоит задуматься, прежде чем орать и скандалить?

— Значит, теперь ты меня ненавидишь?

— Нет, я тебя не ненавижу. Я по тебе скучаю.

Мы смотрели друг на друга, не зная, что делать дальше.

— Я тоже по тебе скучаю, — признался Эрик после долгого молчания.

У меня чуть сердце из груди не выскочило.

— Может, как-нибудь поговорим? — сказала я. — Без упреков и крика.

Эрик долго-долго смотрел на меня.

Я пристально вглядывалась в его лицо, но видела в нем лишь отражение собственного смятения.

Меня выручил звонок мобильника. Я поспешно вытащила его из кармана. Бабушка!

— Прости, это моя бабушка, — шепнула я Эрику, раскрывая сотовый. — Бабуль, привет, ты уже приехала? — Я закивала, услышав, что она стоит на школьной парковке. — Уже бегу! Буду через пару минут. Пока.

— Твоя бабушка приехала? — спросил Эрик.

— Да, — радостно улыбнулась я, — Она у меня погостит несколько дней. Ты же знаешь, что зимние каникулы были такими короткими.

— Да, точно… Ну что ж, счастливо провести время! Ладно, увидимся как-нибудь.

— Э-э, ты не мог бы проводить меня до стоянки? Бабушка сказала, что «кое-что» привезет с собой. То есть, как обычно — одну огромную сумищу или с десяток поменьше. Дотащить все это до общежития по силам только взрослому вампиру, а я всего лишь мелкая и хилая недолетка.

Я затаила дыхание, испугавшись, что слишком форсирую события. Ну точно! Взгляд Эрика стал настороженным и холодным.

В этот момент из двери вышел вампир в форме Сынов Эреба.

— Простите, пожалуйста! — остановил его Эрик. — Это Зои Редберд. К ней в гости только что приехала родственница. Вы не могли бы помочь им отнести вещи?

— Меня зовут Стивен, юная жрица, — почтительно кивнул воитель. — С радостью вам помогу, провожу и возьму ваши вещи.

Выдавив улыбку, я поблагодарила воителя, а потом повернулась к Эрику.

— Значит, скоро увидимся? — жалко пролепетала я.

— Конечно, ты же у меня в классе. — Он поклонился и зашел в здание.

К счастью, главный корпус располагался совсем рядом со стоянкой, так что мучительное молчание в обществе могучего воителя длилось недолго. Бабушка помахала мне рукой из самого центра забитой парковки, и я радостно замахала и ответ. Мы со Стивеном направились к ней.

— Ой, сколько же тут вампиров! — воскликнула я, глядя на незнакомые машины.

— Множество славных Эреба Сынов призваны в этот Дом Ночи, — ответил Стивен.

Я неуверенно кивнула, а он посмотрел на меня и поспешил успокоить:

— Жрица, отриньте тревоги, отныне вы все под защитой.

Я улыбнулась ему, а сама подумала: «Эх, если б вы только знали!» Разумеется, вслух я этого не сказала.

— Зои, Птичка, ну наконец-то! — бабушка крепко прижала меня к себе, и я утонула в дорогом моему сердцу запахе лаванды.

— Бабуля, как же я рада, что ты приехала!

— А уж я-то как рада видеть свою Птичку! Стивен почтительно поклонился бабушке и стал вытаскивать из багажника бесконечные сумки и свертки.

— Бабушка, ты собираешься остаться на год? — засмеялась я.

— Ах, Птичка, в жизни нужно быть готовой ко всяким неожиданностям, — бабушка подхватила меня под локоть, и мы неторопливо пошли по дорожке к девичьему общежитию. Следом шагал нагруженный багажом Стивен.

Бабушка посмотрела на меня и еле слышно прошептала:

— Школа со всех сторон окружена.

Ледяное дыхание ужаса коснулось моих висков.

— Кем?

— Вуронами, — бабушка произнесла это так, словно ей было противно. — Снаружи они просто кишмя кишат, а здесь, за школьной стеной ни одного.

— Это потому что я вышвырнула их отсюда, похвасталась я.

— Правда? — шепнула бабушка. — Ты у меня умница, Птичка!

— Бабуль, они меня пугают, — шепотом пожаловалась я. — Думаю, они опять обретают плоть.

— Знаю, детка, знаю.

Вздрогнув, мы крепче прижались друг к дружке и поспешили к моему корпусу. Ночь провожала нас пристальным недобрым взглядом.

ГЛАВА 27

Не удивительно, что через несколько минут в моей комнате было не протолкнуться!

— Бабушка Редберд! — завопил Дэмьен, первым бросаясь в ее объятия.

А потом началась кутерьма — Дэмьен представил бабушке Джека, Близняшки одновременно пропели «Привет!» и, наконец, бабушка крепко-прекрепко обняла смущенную, но жутко довольную Афродиту.

Во время краткой передышки Дэмьен и Близняшки подошли ко мне.

— Зет, как ты? — тихо спросил Дэмьен.

— Мы так волновались! — прошептала Шони.

— Жуть, что кругом творится, — добавила Эрин.

— Со мной все нормально. — Я украдкой посмотрела на Джека, который витиевато клялся бабушке в своей любви к лаванде. — Спасибо вам за вашу помощь.

— Конечно, Зои, мы же с тобой! Мы никогда тебя не оставим! — пообещал Дэмьен.

— Аналогично! — хором воскликнули Близняшки.

— Зои! Да тут у вас собака? — удивилась бабушка, только что заметившая, что палевая шерстяная куча на моей кровати шевелится, а кошки бешено шипят, выгибая спины.

— Да, бабушка. Это долгая история…

— Чья она? — спросила бабушка, с опаской потрепав Фанти по голове.

— Моя, — ответил Джек, — Типа как временно…

— Может, самое время рассказать бабушке о Стиви Рей и остальных? — предложила Афродита.

— О Стиви Рей? Птичка, ты по-прежнему скорбишь о ее смерти?

— И да и нет, — вздохнув, отозвалась я. — Тут сразу не объяснить…

— Тогда начни прямо сейчас. Боюсь, потом времени у нас уже не будет, — с непривычной серьезностью сказала бабушка.

— Прежде всего ты должна знать самое главное: я ничего тебе не рассказывала, потому что во всей этой истории замешана Неферет. Она — могущественный медиум. Поэтому все, что я тебе расскажу, она сможет запросто прочитать прямо у тебя из головы, как из книги. А это очень плохо, — вздохнула я.

Бабушка задумчиво отодвинула от моего стола стул и устроилась поудобнее.

— Джек, голубчик, я бы с удовольствием выпила холодной водички. Не принесешь мне?

— У меня в холодильнике есть «Фиджи», — сразу отозвалась Афродита.

— Да что ты? Это было бы замечательно! — обрадовалась бабушка.

— Сбегай принеси, — величественно кивнула Джекy Афродита, — Только больше ничего не трогай.

— Даже твое…

— Даже. Тебе ясно сказано — ничего!

Джек обиженно насупился, но повиновался.

— Насколько я понимаю, вам всем уже известно то, что Зои собирается мне рассказать? — спросила бабушка, когда Джек вернулся. — Я тут единственная непосвященная?

Мои друзья дружно закивали, глядя на нее круглыми глазами перепуганных птенцов.

— Как же вам удается не допускать Неферет в свои мысли?

— Если честно, мы еще не пробовали, но решили в присутствии Верховной жрицы забивать себе голову какими-нибудь дурацкими подростковыми заморочками, — пояснил Дэмьен.

— Например, обувными распродажами и прочей фигней, — добавила Эрин.