Поле битвы — Земля [Поле боя — Земля], стр. 198

Когда Чанг-вон известил маленького серого человека о скором прибытии сэра Роберта, тот остался очень доволен.

4

В черноте ночного неба, обгоняя собственный звук, показался самолет. Похожий сначала на маленькую звездочку, он с приближением все увеличивался, запрашивая разрешения на посадку. Самолет не проявлял никаких признаков агрессивности. Джонни вышел навстречу. Открылся люк, и кто-то спрыгнул на землю. Джонни никак не мог разглядеть лица — оно как-то белело расплывчатым пятном. Оказалось, лицо было забинтовано. Пилот подошел и ткнул Джонни в его бороду:

— То, что надо!

Даннелдин! Они тепло обнялись. Потом Даннелдин легонько подтолкнул Джонни к свету.

— То, что надо, — повторил он. Кто же тебе подстриг бородку, а? Запиши-ка меня к своему парикмахеру! Правда, моя сейчас тоже покороче стала — обгорела…

— Тебя что, сбили? — спросил Джонни, обескураженно разглядывая забинтованное лицо.

— Ну, парень, обижаешь… — протянул тот. — Разве есть такой болбод или хокнер, что мог бы сбить аса Земли Даннелдина?! Нет, мой дорогой, это случайно зацепило. Ожог не очень серьезный, но ты же знаешь Аллена — не успокоится, пока не спеленает тебя, как младенца.

— Как там дела? — спросил Джонни.

— Плохо. С пожаром мы кое-как справились. Но на этом хорошие новости кончаются. Дуайт с Тором пытаются открыть туннели, но мешают постоянные оползни. Надейся на лучшее — вот все, что я могу сказать. Слушай, а этот маленький серенький вернулся? Это его посудина там стоит?

— А разве он был в Эдинбурге?

— Конечно! Всюду совал свой нос и приставал с расспросами. Под ногами у всех вертелся. Потом, кажется, получил то, что искал, и усвистел в Абердин. Его чуть не сбили, представляешь? Он все искал короля — ну ты знаешь, Главу клана фиргусов.

— А что с ним?

— Ранен. У него открылось кровотечение. Знаешь, наверное, такая напасть — кровь не останавливается, хоть что делай. Сколько раз я ему повторял, чтоб не ввязывался, не для него эта война. Мы нашли его и тут же, не мешкая, отправили в абердинский госпиталь. Там ему сделали переливание крови. Этот серый пытался пробиться к нему, но «придворные», ясное дело, не пустили да еще в шею вытолкали. Тогда он прижал к стенке доктора Аллена. Ты знаешь, по-моему, он собирает повсюду книги и пиктографирует их. Так вот. Он заставил доктора Аллена рассказать, что с королем. Потом они принялись рыться в старинных рукописях и нашли какое-то соединение… А, вот: витамин К. Сказал, что свертывает кровь. Синтезировали этот препарат, и что ты думаешь — кровь остановилась! Теперь старик поправляется. Слушай, а этот маленький серенький что — тоже врач?

— Нет, — сказал Джонни. — Он управляющий филиалом Галактического Банка. Я тебе потом расскажу все. Но он был здесь, чтобы убедиться, есть на этой планете правительство или нет.

— Как бы там ни было, но он оказал нам хорошую услугу, — заметил Даннелдин.

Джонни был рад за старого фиргуса, но уверенность в том, что банкиры смыкают кольцо, не давала ему покоя. О том, что планета на грани банкротства, Джонни решил Даннелдину не говорить.

— Ты видел Стормалона? — спросил он. Даннелдин отрицательно покачал головой и предложил:

— Пошли-ка мы за сэром Робертом, а то он, наверное, уже концы отдал в самолете.

Сэр Роберт и в самом деле был очень плох. Посеревшее лицо со следами ожогов и все в копоти, руки — сплошные синяки да ссадины, вместо одежды обгоревшие лохмотья. В общем, нынешний облик сэра Роберта полностью соответствовал истине: немолодой, прошедший адовы муки, смертельно уставший. Так оно и было. Они хотели было поднять его и понести, но старик был очень тяжелым, поэтому пришлось подкатить тележку и на ней отвезти его в госпиталь. Джонни разбудил медсестру, чтобы та осмотрела. Оказалось, что серьезно пострадали только руки. Медсестра сделала сэру Роберту укол, что тот снес, не пикнув. Неожиданно заявился господин Цанг со своим семейством. Постояли над душой и так же неожиданно удалились. Но очень скоро все вернулись со своей неизменной ванной на колесиках, выкупали сэра Роберта, аккуратно подровняли ему обгоревшие волосы и бороду. Потом уложили в постель. А сэр Роберт за все это время даже глаз не приоткрыл.

Джонни застал такую картину: Даннелдин вовсю храпит, сидя в кресле, а медсестра его разбинтовывает. Ожог в самом деле был не слишком сильным, но бороды действительно поубавилось. Медсестра собралась было наложить новые бинты, но Джонни остановил ее и позвал дочь Цанга, чтобы та подровняла бороду Даннелдину в точности как у него самого. Джонни рассчитывал, что парень подменит его на рации, пока он будет искать Стормалона. Но Даннелдин спал беспробудным сном и ни на что больше не был годен. Джонни сдал его с рук на руки семейству Цанга, зная, что ванна и постель другу обеспечены.

Джонни связался по радио с Россией. На старой базе сейчас набилось несколько тысяч человек. Значит, в дыму или без него, но некоторые базы все же выполняли свое назначение. Сейчас там были китайцы с севера, сибиряки, шерпы… Тинни приняла несколько радостных сообщений лично для себя: уцелевшие монахи, буддийская и китайская библиотеки находились вне опасности. Она тут же побежала обрадовать Чонг-вона и Цанга. Связь с Ташкентом и Эдинбургом ожидалась поздно ночью, но Джонни уже выдохся и перепоручил радистам принимать сообщения. Важнее всего сейчас было выяснить, где Стормалон и Мак-Адам. В Люксембурге отозвалась девица и произнесла невразумительный набор слов. Вряд ли она говорила о Стормалоне или о шотландском банкире. Неужели ему придется улаживать банковские вопросы самому?

5

Как известили Джонни, подписание договора должно состояться днем. В радиорубку заявились Драйз Глотон и Лорд Дом. Драйз держался с необыкновенной любезностью.

— Я слышал, что ночью прибыл представитель Земли. Не забудьте, что на подписании его присутствие обязательно.

Джонни взглянул на часы: близился полдень. Он направился в комнату, где находились военачальник и Даннелдин. Даннелдин, уже одетый, сидел на кровати. Он выглядел отдохнувшим, даже бодрым. А сэр Роберт лишь чуть приоткрыл глаза, когда Даннелдин с Джонни выходили из комнаты.

— Подежурь здесь, пока я не вернусь, — сказал Джонни, когда они вошли в радиорубку. — Я тоже должен присутствовать на подписании этого договора. А потом пойду искать Стормалона.

Он быстренько ввел Даннелдина в курс дела и вернулся к сэру Роберту. Старый шотландец сидел на краешке кровати с неприкрытыми телесами и что-то жевал.

— Подписание договора, — брюзжал он с набитым ртом, — пустая трата времени. Все равно они нарушат любой договор. Просто хотят заполучить эту чудесную планету. Мое место в Эдинбурге! Я должен откапывать этих несчастных. Все-таки ты был прав, Мак-Тайлер, им всем следовало бы побывать в Корнуолле!

Джонни дал ему доесть, сам попил чаю и сходил за проектором. Сэр Роберт занудно ворчал что-то об измене родине, но Джонни умудрился все же коротенько обрисовать ему суть и поделился своими соображениями на будущее.

— Я не дипломат! — кричал сэр Роберт. — Не убедились еще? И не юрист! И не банкир! Черт с ним, хоть и мизерные шансы, но я согласен.

Большего Джонни и не хотел. В полдень они вошли в зал заседаний. Сэр Роберт был, что называется, при полном параде. Джонни — в черном кителе, на голове — летный шлем. Никто не обратил на них внимания. Договор был написан на длиннющем свитке, а свиток разложен на столе, чтобы каждый из посланников подходил, подписывал, ставил свою личную печать, дожидался подписи и печати Банка, удостоверяющих его подпись и печать. Церемония была обставлена с парадной торжественностью. За столом восседали Драйз Глотон и лорд из Фоулджопэна. Сэр Роберт вновь забубнил что-то о напрасной трате времени, но так тихо, что слышал только Джонни. Подписание растянулось на целый час. Их очередь была последней. Сэр Роберт подошел к столу, вывел на свитке свою фамилию, потом растопил над пламенем спички немного сургуча и придавил подпись внушительной круглой печатью. Драйз тут же пририсовал банковскую завитушку и свернул свиток.