Загадка пропавшего соседа, стр. 27

— Между прочим, сломал диван не я, — счел своим долгом напомнить Павел.

— Какая разница, — Муму увильнул от персональной ответственности. — Важен результат. И вообще, мы тогда уже с Ванькой вместе поднимали. Может, это как раз он неаккуратно потянул.

— Может, и я, — Пуаро решил пресечь бесполезный спор.

— Вот именно, — буркнул Герасим.

— Так, — Луна вернул друзей к делу. — От починки мы теперь все равно не уйдем. Поэтому нужно как можно скорей отделаться.

— Ну уж нет. Раз такие дела, я сперва посмотрю, не валяется ли листовка под кроватью. — И Муму скрылся за занавеской алькова.

Пропадал он там недолго. И когда появился, выглядел ещё более разочарованным, чем прежде.

— Пусто. Там даже пыли нету.

Иван и Луна с большими усилиями перевернули диван вверх тормашками. Разрушения оказались куда значительней, чем предполагали трое друзей.

— Если делать как следует, — Герасим критически осмотрел развороченные пазы, в которых раньше держались ножки, — провозимся до ночи. И дрель потребуется. А мне ещё «Ревизора» читать.

— И писать, — напомнил ему Иван.

При упоминании об эссе у Герасима сделался такой вид, будто ему по меньшей мере предстояло идти на похороны близкого человека.

— Вот именно, — простонал он. — Поэтому чинить будем на соплях.

— Ага, — покачал головой Иван, — а потом бабка кинет свои старые кости на эту штукенцию, и у неё что-нибудь сломается.

— Я не совсем понял, у штукенции или у бабки? — переспросил Луна.

— У штукенции уже и так практически все сломано. — Ваня потыкал пальцем в диван. — А вот бабка запросто может заработать себе какой-нибудь перелом.

— Темные вы люди, — с сожалением посмотрел на друзей Герасим. — Можно чинить одновременно и на соплях, и крепко.

— Прости, Гера, но, наверное, я и впрямь темный человек, — честно признался Луна. — Потому что никогда раньше о таком не слышал.

— Тогда слушай, пока я жив, — с важностью начал Муму. — Значит, если подойти к делу добросовестно, тут на месте обеих ножек нужно сперва высверливать, потом штифт вставлять, затем штифт на клей сажать, а так как диван очень старый, то где гарантия, что он в другом месте не развалится?

— Гарантий никаких, — осмотрев древнее сооружение, согласился Луна.

— Поэтому я и предлагаю подбить гвоздями, но так, чтобы держалось, — продолжал Каменное Муму. — Конечно, если диван все время двигать, то ручка и ножки снова отвалятся. Но где ж этой бабке, — покосился он в сторону кухни, откуда по-прежнему слышался громкий голос Клавдии Ивановны, — с такой тяжестью справиться? А если он будет стоять на месте, да ещё прислоненный к стенке, то хоть сиди, хоть лежи. Выдержит. Тут важно рассчитать угол, под которым войдут гвозди. А это уж я как-нибудь сумею.

— Ну, если сумеешь, давай попробуем, — с сомнением произнес Иван. — Все равно другого выхода у нас нет.

Муму, выхватив из коробки крупный гвоздь, вооружился молотком, поднял с полу одну из отломанных ножек и приставил к дивану.

— Ванька, Павел, — строго взглянул на друзей он, — держите, но только крепко.

— Есть, капитан, — подмигнул Луна.

— Между прочим, советую отнестись к делу серьезно, — Муму не был расположен к шуткам. — Малейший перекос, и все придется начинать сначала. Поймите, мой гвоздь должен прошить все это насквозь.

— Почти стихи, — хмыкнул Иван.

— Ты лучше держи, — проворчал Муму.

Приставив гвоздь, он далеко отвел руку с молотком и, тщательно прицелившись, изо всех сил врезал по шляпке.

Раздался сухой хруст.

— Ну, я оказался прав! — воскликнул Герасим. — Диван старый. Никуда не годится. Одно чинишь, другое ломается. Вот. Смотрите.

Иван и Павел с ужасом посмотрели на огромную трещину, которая змеилась по всей несущей раме дивана.

— А ножка, между прочим, держится, — с гордостью продемонстрировал плоды своей деятельности Муму.

— Тогда ладно, — испытал некоторое облегчение Луна. — Прибиваем вторую. Авось потом аккуратно поставим и ещё поживет.

— Я тоже так думаю, — кивнул Герасим и приставил вторую ножку. — Держите.

Со второй ножкой ребятам повезло меньше. Можно даже сказать, совсем не повезло. Потому что после удара Герасима отвалилась первая ножка и кусок рамы.

— Так, — угрюмо посмотрел на обломки Муму. — Выхода теперь только два. Либо это обратно приклеивать, либо то отбивать, — и он указал на ещё державшиеся ножки.

— Ах, поганцы! Что ж вы с диваном-то сделали! — раздался истошный вопль Клавдии Ивановны.

— Мы его чинили, — смущенно развел руками Каменное Муму.

Глава IX.

ЗАКОЛДОВАННАЯ ЛИСТОВКА

— Басурман! — громче прежнего заверещала Клавдия Ивановна. — Чего сотворил! Где ж мой Димочка спать теперь будет?

— Я чинил, — с хмурым видом вновь изрек Герасим. — А сейчас дочиню.

И, схватив молоток, он в мгновение ока двумя точными ударами отбил оставшиеся ножки. Иван и Луна разинули рты. Бабушка Дмитрия как-то странно крякнула и закрыла лицо руками.

— Не трепыхайтесь, бабушка. Все тип-топ, — бодрым голосом заявил Герасим. — Ну-ка, ребята, перевернем.

Трое мальчиков с трудом перевернули диван.

— Ну, вот, — обратился Муму к Клавдии Ивановне. — Стоит безо всяких ножек. Теперь никуда по крайней мере не упадете. И Дима тоже не упадет, когда вернется.

— Он вернется! Обязательно вернется! — воскликнула старушка.

Ребята переглянулись. Сейчас Клавдия Ивановна на удивление хорошо все слышала.

— А платить хозяевам за испорченную мебель кто будет? — строго осведомилась она.

— Да чего тут платить? — искренне удивился Муму. — Этой рухляди место давным-давно на помойке.

— А-а? На стройке? — вновь стала плохо слышать Клавдия Ивановна. — Нет, милый мой! Димочка на стройке никогда не работал. Он все больше в экономической области.

— Я про диван говорю! — возопил Каменное Муму. — Место ему на помойке.

— А-а, — с неожиданной покорностью протянула старушка. — Может, ты, милый, и прав. Ой! — схватилась она за сердце. — Что-то я с вами совсем устала. Полежать надо.

— Лежите, лежите, Клавдия Ивановна, — заботливо произнес Герасим. — А девчонки вам тут пока пол помоют. «Они помоют, — про себя добавил он. — А мы ещё поищем письмо. Вдруг оно как раз не здесь, а на кухне?»

Марго и Варя, не догадываясь о планах Муму, смерили его такими взглядами, что более впечатлительный человек наверняка почувствовал бы себя неуютно. Однако Герасим, когда что-нибудь задумывал, вообще совершенно не заботился, как к этому отнесутся окружающие.

— Помоют? — похоже, заколебалась старушка.

— Да! Да, Клавдия Ивановна! Знаете, наши девчонки обожают наводить чистоту. Им это — одно удовольствие.

— Ну, скотина, Муму, — процедила сквозь зубы Варя, которой было вполне достаточно грязной кухни. — Ты у нас с Маргаритой получишь. Дай только отсюда выйти.

Герасим, однако, её свирепого шипения не расслышал. Он уже собирался привести какой-то веский довод в пользу уборки комнаты, но Клавдия Ивановна опередила:

— Нет, на сегодня хватит. Главное, кухня в порядке, а тут вообще чисто. Я утром подметала. Спасибо, ребята, вам за помощь. Теперь идите. Прилягу я.

Сказано это было совершенно непререкаемым тоном. Пятеро друзей поняли: спорить не имеет никакого смысла. Бабка устала и теперь изо всех сил стремится их выставить.

— А завтра продукты нужны? — уже в передней спросила Варя. — Вы нам список забыли оставить.

— Зависит от самочувствия, — уклончиво отвечала Клавдия Ивановна. — Кажется, мне вроде получше стало. Может, сама завтра выйду.

Ребята украдкой обменялись выразительными взглядами: старуха явно куда-то намылилась.

— Хорошо, Клавдия Ивановна, — с простодушным видом сказала Варвара. — Мы тогда завтра после школы к вам забежим. Нужно будет, принесем продукты.

— Вот и ладно. Вот и ладно.

И, отомкнув замок входной двери, бабушка Дмитрия решительно потеснила пятерых друзей на лестничную площадку. Команда отчаянных вынужденно подчинилась.