Загадка подслушанных разговоров, стр. 21

— А больше нам и не надо, — объявил Баск.

— Точно, не надо, — Илюшка с гордостью продемонстрировал намотанный на руку клубок провода.

— Когда ты успел? — изумился Луна.

— Пока в засаде сидели, — широко улыбнулся Илюшка. — Сообразил, что следов оставлять нельзя. У них там теперь что, — указал он пальцем в сторону детской площадки. — Одни остатки фейерверка.

Тут друзей охватил истерический хохот, и они, по примеру Герасима, рухнули в снег. Отсмеявшись, ребята прислушались. Со стороны детской площадки раздавались хоть и значительно приглушенные расстоянием, но громкие крики. Видимо, на помощь несчастным бизнесменам прибыли секьюрити. Затем небо осветила ещё одна ракета. Захлопали дверцы машин.

— Ох, что там сейчас делается, — схватилась за голову Марго.

— Известно что, — откликнулся Баск. — Киллеров ищут. У нас, в Изумрудове, народ мнительный.

— Ни фига себе мнительный, — покачал головой Герасим. — Посмотрел бы я на тебя, Баск, если бы под твоей задницей так бахнуло.

— Циничные вы, ребята, — Варя смерила лучезарным взглядом братьев. — Дяденьки хотели отдохнуть, повеселиться, а вы весь кайф им сломали.

— Кстати, они, по-моему, собирались заняться тем же, что и мы, — добавила Марго. — А именно: пострелять из ракетницы.

— Но мы их опередили, — с гордостью заявил Кирюшка.

— То есть из ракетницы-то они постреляли, — Ивана снова одолел хохот. — Только без всякого удовольствия.

— Зато у них полно острых ощущений! — воскликнул Илюшка. — Этот Новый год им надолго запомнится.

— Правильно мы все рассчитали, — сказал Кирюшка. — Просто так фейерверк запускать надоело. А благодаря нашему изобретению получилось весело.

— Весело будет, если нас вычислят, — забеспокоился Каменное Муму.

— Ни фига они не вычислят, — уверенно возразил Илюшка. — У нас половина Изумрудова фейерверки пускает.

— Будем надеяться, — сказал Муму.

— Тебе-то чего бояться? — хором спросили почти близнецы. — Если кому и вломят, то нам.

— Ничего я не боюсь, — Герасим гордо вскинул голову. — Просто считаю, что всегда неплохо предусмотреть возможные последствия и выработать тактику защиты.

— Просто Муму у нас очень умный, — Проговорила Варя с такой издевкой, что все, кроме Герасима, засмеялись.

— Итак, с фейерверком покончено, — подытожил мероприятие Луна. — Чего дальше-то будем делать?

Выяснилось, что расходиться пока никто не хочет. Однако бродить по улицам сейчас все-таки опасно, да и не слишком весело. Поэтому все отправились к Баскаковым. Путь их лежал мимо особняка Петрова. Поглядев на обуглившуюся крышу, Варя задумчиво и одновременно мечтательно произнесла:

— А интересно, что после третьего фейерверка случится?

Глава VII.

ЛЫЖНЫЙ ПОХОД

На следующее утро за завтраком Альбина Ивановна сказала Баску и его друзьям:

— Какое счастье, что вы не на детской площадке вчера вечером гуляли.

Ребята внутренне напряглись. А Варя, кинув поистине ангельский взгляд на горничную, с прекрасно разыгранным изумлением спросила:

— А что такое, Альбина Ивановна?

— Ох, и не спрашивай! — воскликнула та. — Сосед наш с друзьями гулял, а на него вроде бы покушение было. Замаскированное под фейерверк.

— Дела-а, — едва сдерживая улыбку, протянул Павел.

— Вообще, тетя Аля, какой-то фейерверк мы издали видели, — нахально заявил Баск.

— Не только фейерверк, — уточнил для правдоподобия Муму. — Там потом ещё кто-то палил из ракетницы.

— Правильно, — подтвердила Альбина Ивановна. — Они и палили.

— Которые покушались? — Марго старательно отводила взгляд от горничной.

— Да что ты! Сосед наш с друзьями. Хорошо, их охрана быстро приехала. А то неизвестно, чем бы все кончилось.

— Все хорошо, что хорошо кончается, — философски заметил Муму.

— Только вот кончилось ли, — с тревогою проговорила горничная. — Охрана весь наш лесок прочесала и вокруг, за территорией. Оказывается, кто-то через забор перелез. Видимо, он это все и устроил. Но, говорят, если бы покушались всерьез, то убили бы. Значит, у них другое было стремление.

— Какое же, Альбина Ивановна? — Варвара похлопала длинными ресницами.

— Припугнуть, вероятно, кого-то из тех четверых, — горничная донесла до ребят выводы охраны. — Да ладно, вы ешьте, ешьте, — вдруг спохватилась она. — Остынет ведь все. А я пойду. По дому полно дел.

Альбина Ивановна удалилась. Друзья обменялись весьма выразительными взглядами. Почти близнецы были правы. Трюк с фейерверком прошел абсолютно гладко.

— С одной стороны, все просто отлично, — Каменное Муму первым начал комментировать услышанное. — А с другой, плохо, что эти охранники все следы наверняка затоптали.

— Какие следы? — не понял Иван. — Наши? Так это же, наоборот, хорошо.

— Я говорю совсем не про наши, — продолжал Герасим, — а про те, за забором. Которые мы сегодня изучать хотели.

— Да погоди расстраиваться, — хлопнул его по плечу сидевший рядом Луна. — Может, их ещё не совсем затоптали.

— Я другого боюсь, — забеспокоилась Маргарита. — Вдруг из-за всей этой заварухи папы почти близнецов откажутся с нами в лыжный поход идти.

— А ведь правда, — волнение передалось остальным.

— Слушай, Баск, — попросила Варя, — позвони по-быстрому нашим энергичным друзьям.

Сеня позвонил. Разговор был кратким, но вполне обнадеживающим.

— Порядок, — вернувшись в кухню, проинформировал друзей Баск. — Там никакой паники. Ихние папы уже выяснили, что это не покушение, а фейерверк. Они говорят: «Наверное, молодежь пошутила».

— Ох, знали бы они, что это была за молодежь, — вкрадчиво произнесла Варя.

— Если бы знали, им было бы не до шуток, — не сомневался Герасим.

— Кирюшка с Илюшкой велели нам через полчаса быть в полной боевой готовности, — сказал Сеня. — Так что дожевывайте и пошли собираться.

Когда вся компания прибыла к дому Ряжских, выяснилось, что Илюшка с Кирюшкой ждут пап.

— Чего они у вас так долго? — спросил Герасим.

— Да ну их, — отмахнулся Кирюшка. — У моего предка куда-то одна лыжная палка пропала.

— А другая? — зачем-то осведомился Муму.

— С другой полный порядок, — внес ясность Кирюшка. — Но предок говорит, что ему нужны две.

— Ка-акой капризный, — протянула Варвара.

— Вот именно, — Илья воспринял всерьез её замечание. — Они там уже из-за этой несчастной палки все переругались.

Тут дверь дома широко распахнулась, и ребята услышали возмущенный мужской голос:

— Я не понимаю, почему, именно моей лыжной палкой нужно было закрывать форточку. Ну ничего в этом доме нельзя оставить, чтобы кто-нибудь этого не присвоил!

— По-моему, твой папандр свою палку нашел, — обратился Баск к Кирюшке.

— Точно, нашел, — подтвердил тот. — А теперь начал разбор полетов.

Однако разбор был недолгим. Видимо, взрослые обитатели дома увидали в окно ребят.

— Слушайте, а где ваш плейер? — осведомился у братьев Луна.

— Ой! — схватился за голову Илья. — Мы думали, вы сейчас по нему Леонида слушаете. Плейер вчера ведь у вас остался.

— Кошмар, — покачал головой Иван. — Выходит, мы со вчерашнего дня контроль над Леонидом утратили.

— В таком случае нам на лыжах идти не надо, — с надеждою произнес Герасим.

— Наоборот, надо, — решительно возразил Баск. — А за плейером я сейчас сбегаю.

И, протянув свои лыжи Муму, Сеня понесся домой. Герасим пробормотал что-то нечленораздельное, но мрачное. Было ясно, что он не усматривает в предстоящем походе на лыжах ничего хорошего.

— Ничего, Мумушечка, — Варя без труда разгадала его состояние. — Тебе только полезно немного спортом позаниматься.

— А я и не против, — буркнул Герасим, однако его вид никого не мог обмануть.

На крыльце появились двое мужчин. Оба темноволосые, высокие, плотные. В общем, совершенно одинаковые. Лыжные костюмы на обоих папах тоже были одинаковые. Хорошо еще, что, едва выйдя на улицу, отцы-близнецы одновременно надели на головы разноцветные шапочки.