Гайдзин, стр. 223

— Благодарю вас. — Струан начал подниматься с кресла и покачнулся, ослабев от облегчения при словах Кеттерера.

— Я принесу. «Тио Пепе»? Хорошо. Ваше здоровье! — Их бокалы соприкоснулись. Кеттерер сделал большой глоток хереса.

— Послушайте, молодой человек, — начал он, и голос его звучал необычно тихо и доброжелательно, — я, разумеется, извещу сэра Уильяма и добьюсь, чтобы он ознакомился с уставом Королевского флота. Более чем вероятно, что рапорт капитана Марлоу будет принят, после положенного на рассмотрение срока мы должны следить за тем, чтобы наши офицеры всегда помнили о последствиях самостоятельных действий, но «неприятностей», как вы выразились, у него не будет. Это должно остаться нашим секретом. Это ясно?

— Да, сэр. Благодарю вас. Я сделаю то, что обещал. — Струан глубоко вздохнул. — Значит, мой брак вполне законен?

— Это зависит от точки зрения. Насколько это касается меня, насколько это касается флота, я полагаю, что да, следовательно, он должен быть законным и в обычном представлении. Что же касается двух Церквей и тех неизбежных юридических залпов всем бортом, которые вам придется выдержать, я предлагаю вам обоим задраить люки и приготовиться к худшему. Ещё раз поздравляю вас, с одной стороны. Мои поздравления миссис Струан — конфиденциально, разумеется.

43

К вечеру новость облетела все Поселение, Пьяный Город и Ёсивару.

Тут же начались шумные обсуждения, домыслы и пересуды. Выдвигались и отстаивались самые разные теории за и против этого брака. Некоторые предсказывали, что церемония будет признана совершенно незаконной, другие сердито отрицали это.

Малкольм и Анжелика находились в каюте катера. Впереди был причал, и, держась за руки, они увидели шумную группу с Джейми Макфеем во главе, собравшуюся там, чтобы поздравить их. Обещанная плохая погода так и не наступила, лишь на склоне дня прошел легкий, моросящий дождь. Ветер не утих, небо хмурилось, но это не подмочило восторженного энтузиазма встречавших.

— Ну вот и начинается новая жизнь, миссис Струан, — сказал Малкольм и обнял её.

Она поцеловала его, прошептав:

— Да, мой дорогой муж. О, Малкольм, это звучит так непривычно, так странно, так чудесно. Это не сон, нет?

— Нет, хотя я испытываю то же самое.

Катер круто повернул, бросив их в объятия друг друга, отчего они расхохотались ещё громче, и встал бортом у причала под радостные крики и подбадривания — самая лихая швартовка, какая удавалась боцману за всю жизнь.

— Ну-ка поживей со швартовыми, ребятки! — приказал он, но в этом не было надобности: руки с готовностью подхватили концы и намотали их на кнехты, матросы гурьбой хлынули помогать.

— Поздравляем, тайпэн, миссис Струан! — прокричал Макфей, перекрывая остальные приветствия, которые были слышны даже в клубе на другой стороне Хай-стрит. Клуб тут же опустел, все высыпали на улицу и присоединились к толпе, размахивая шляпами.

Горнт и Норберт Грейфорт наблюдали за происходящим из верхних окон своей фактории. Возле каждого дома стояли китайские слуги, выпучив глаза; у Северных ворот начали собираться самураи, привлеченные непонятным шумом. Министры и их помощники тонкими струйками стекались к причалу от своих миссий: сэр Уильям с каменным лицом в сопровождении улыбающегося Филипа Тайрера и Майклмасса Твита, чье чело потемнело от праведного гнева; Сергеев, сияющий и страстно что-то кричащий; Дмитрий, орущий поздравления и размахивающий американским флагом; Сератар и Андре, раздираемые восторгом от того, что этот брак осуществился, и бешенством от того, что с ними не посоветовались.

Анжелику и Струана обступили со всех сторон. Со все большим трудом они старались протолкнуться сквозь толпу, где каждый желал во исполнение своего древнего права поцеловать невесту, все мешали друг другу, толчея стояла невообразимая.

Она перепугалась и заметалась в панике. Это ещё больше усилило напряженность среди стоявших рядом. Толпа закружилась и поглотила её. Струан попытался пробиться к ней, орудуя своими двумя тростями, Джейми начал нещадно расталкивать всех вокруг, кто-то сунул кому-то в ухо и началась безобразная потасовка.

Сэр Уильям крикнул часовым из морских пехотинцев:

— Пойдите расчистите им дорогу. Торопитесь, ради бога, или их раздавят! — Четверо солдат пустились бегом. — Филип, проследите за ними и немедленно проводите Струана ко мне в кабинет.

— Эй, ну-ка там! — проревел сержант, и демон толпы, иногда непонятно откуда возникающий в группе людей, исчез бесследно. Спокойно и твердо он начал расчищать проход. — Ведите себя пристойно, дайте леди место! — Его приказу подчинились. В этот момент Струан оказался с нею рядом.

— С тобой все в порядке, Эйнджел?

— О да, любовь моя. — Теперь, когда люди вокруг неё расступились, паника исчезла. Она поправила шляпку. Перо оказалось сломано. — Посмотри, что случилось!

— Позвольте мне помочь вам, — с важностью произнес Тайрер, взмахом руки предлагая другим удалиться. — Ступайте, ступайте, пошевеливайтесь, вы перепугали её до полусмерти. С вами все в порядке, Анжелика? Малкольм?

— Конечно, — ответил Малкольм. Теперь, когда она была в безопасности, а его трости были при нем, радостное настроение вернулось к нему, и он прокричал: — Спасибо вам за то, что так тепло нас встретили! «Благородный Дом» угощает всех, бар клуба открыт и останется открытым до последующих распоряжений!

Все ринулись в указанном направлении. Скоро на причале остались лишь Малкольм, Анжелика, Макфей и Филип Тайрер. И Майклмасс Твит, желчно возвестивший о своём присутствии:

— Мистер Струан, эта церемония совершенно противозаконна, и я должен предупредить ва...

— Возможно, вы и правы, ваше преподобие, но мне сказали иначе, сэр, — твердо ответил Малкольм, уже разработавший план для Твита, другой для отца Лео и третий для сэра Уильяма. — Как бы там ни было, я считаю, что существует счастливое разрешение этой проблемы. Может быть, вы согласитесь зайти ко мне в контору завтра в полдень. Дом Господа нашего будет удовлетворен, сэр, можете быть уверены на этот счет! — Он прошептал Джейми: — Отвлеки его, — и повернулся к остальным: — Направляйтесь в контору как можно быстрее.

Им пришлось пройти сквозь строй нескольких отставших торговцев, и потом Анжелика прошептала:

— Филип, скорее!

Они вдвоем побежали вперед, чтобы не встретиться с отцом Лео, который приближался со стороны улицы так быстро, как ему позволяли его дородность и сутана. Оказавшись в вестибюле фактории, где выстроились почти все служащие, впереди Варгаш и Чен, улыбавшийся стеклянными глазами, она нервно рассмеялась:

— Я не хотела с ним разговаривать!

— А почему бы и нет? — Филип сиял. — Вы замужем, и делу конец — по крайней мере, сэр Уильям харкал кровью, едва услышав, и проклинал Королевский флот, Кеттерера, Марлоу — так что я полагаю, вы действительно замужем, но все, что я хочу сказать, это «Поздравляю», и... вы позволите мне поцеловать невесту? — Он не стал ждать ответа и по-братски поцеловал её , она обняла его и ещё раз вздохнула с облегчением.

В дверь вошёл Струан вместе с Джейми Макфеем.

— Заприте её , — распорядился он. Макфей и Варгаш налегли на дверь, вежливо, но твердо оттеснив нескольких более настойчивых торговцев, и задвинули засов. В следующую секунду к фактории подошел отец Лео, подергал за ручку и забарабанил в дверь так, будто это были ворота собора.

Но никто не обратил на этот грохот никакого внимания, все кинулись в кабинет Малкольма, словно стайка расшалившихся детей, и там попадали в кресла. Все, кроме Малкольма.

— Шампанского, Чен. Благодарю вас, Варгаш, до свидания, — сказал он, приняв поздравления, и добавил на кантонском, обращаясь к Чену: — Открывай вино, медоточивый рот.

Джейми Макфей захлопнул дверь и опустился в оставшееся пустым кресло.

— Ай-й-йа, — воскликнул Малкольм, сам похожий на игристое вино, — я и не думал, что все так выйдет. Филип, ещё раз спасибо за добрые пожелания, и тебе тоже, Джейми, ты хорошо себя чувствуешь, Эйнджел?