Тайна черных ключей, стр. 9

— Меня прежде всего интересуют факты, а не их объяснение.

После чего он рассказал, что недавно к нему явился Хуарес и предложил странную сделку: в обмен на порядочную сумму денег он брался обеспечить возвращение Джозефа Питта и плиты с загадочной надписью.

— И вы отказались?

— Конечно… Я вышвырнул его за дверь!

— Значит, вы не поверили, что он действительно знает местонахождение мистера Питта?

— Чем черт не шутит! Я уже начинаю сомневаться, правильно ли я поступил, спустив его с лестницы.

Нэнси хотелось поговорить с профессором еще, но тот замкнулся в себе, и она поняла, что больше ничего из него не выудит. Поэтому они с Недом откланялись.

Во второй половине дня они присутствовали на докладе Тьерри Скотта, который имел большой успех.

— Тьерри — замечательный человек, — выходя из зала, сказала Нэнси. — Хорошо бы ему удалось расшифровать эту таинственную надпись на каменной плите.

— Кстати о тайнах, — заметил Нед. — Я тоже никак не могу разрешить одну загадку.

— Ты о чем? — удивилась Нэнси.

— Да вот, ты здесь уже два дня, а все еще не пригласила меня…

— Куда не пригласила?

Нед возвел глаза к небесам, словно призывая их в свидетели.

— Не пригласила меня пойти с тобой на ежегодный бал в клубе «Под парусом».

— Прости, Нед, у меня совсем из головы вылетело! Конечно, я тебя приглашаю, если только сама на него пойду.

Теперь настал черед Неду удивляться.

— Неужели ты пропустишь бал? — спросил он.

— По правде говоря, Нед, может, так случится, что в будущем месяце я полностью окунусь в изучение старых камней.

— На лекциях мистера Скотта? — мрачно предположил Нед.

— Нет, во Флориде!

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

— Ах, малышка, наконец-то ты вернулась, целая и невредимая! — приветствовала Ханна Нэнси в понедельник утром. — До сих пор дрожу от страха, как вспомню об этой аварии.

— А как вы о ней узнали? — поинтересовалась девушка. — Я забыла спросить папу, когда он звонил.

— В субботних газетах была заметка.

— А что нового у вас?

— Твоего отца нет, и я не знаю, когда он придет. А ты обязательно свяжись с Бесс и Джорджи.

— Это так срочно?

— Да, твои подружки места себе не находят. Они пытались дозвониться до тебя, но не смогли.

Нэнси набрала номер Бесс. Та сразу выпалила, что они с Джорджи немедленно к ней выезжают. Она была очень возбуждена.

Вскоре подруги влетели в комнату Нэнси, где та распаковывала чемодан.

— Хорошо повеселилась? — спросила Бесс.

— Подожди, Бесс, о веселье потом, — перебила ее Джорджи. — Сначала сообщим Нэнси новости.

— Так о чем речь?

Нэнси была заинтригована.

— Мы добыли улики против людей, устроивших тебе аварию, — объявила Джорджи. — В пятницу мы были в универмаге, там все и началось. Только мы туда вошли, как появился наш приятель…

— Помнишь того типа, который набросился на тебя в аэропорту? — вмешалась Бесс.

— Джима Портера?

— Да, именно, — подтвердила Джорджи. — Он пришел купить галстук. Нас он не заметил. Мы воспользовались этим, проскочили чуть вперед и спрятались. Из укрытия мы могли наблюдать за Портером, не рискуя, что он нас обнаружит. А потом мы решили пойти за ним и посмотреть, куда он направится… Мы не сомневались, что тогда он соврал сержанту.

— Мы проследили за ним до гостиницы «Пальмы» на Новой улице, — подхватила Бесс. — Он вошел туда и тут же бросился к телефону-автомату. Джорджи проскользнула за кабинку и стала копаться в открытках у гостиничного киоска.

— И ты слышала, что он говорил? — спросила Нэнси.

— Отлично все слышала, — ответила Джорджи. — Я повернулась спиной, и он ничего не заподозрил. Так вот, он снял трубку и заговорил с неким мистером Кларком.

— Ого! — обронила Нэнси.

— Он называл его просто Кларком. Речь шла о тебе. Он сказал: «Нэнси Дру и Скотт оказались ужасными пронырами, они разнюхали, в чем дело. Знаешь, что теперь от тебя требуется?»

— И что потом? — поторопила ее Нэнси.

— Кларк, должно быть, ответил вполне определенно. Портер сказал лишь: «Прекрасно, я на тебя полагаюсь!» — и повесил трубку.

Уверенные, что Портер живет в этой гостинице, Бесс и Джорджи решили, что он сейчас поднимется к себе на этаж, и задумались, что им теперь делать, как вдруг, к их вящему изумлению, он прямиком через бар направился к выходу и спокойно исчез за вращающейся дверью.

— Мы кинулись за ним, выбежали на тротуар, но его уже и след простыл. Боюсь, что он нас заметил… — удрученно закончила Джорджи.

— Потом мы вернулись в гостиницу и подошли к администратору, — добавила Бесс. — Он нас уверил, что среди постояльцев гостиницы Джима Портера нет.

— Как и Кларка, я полагаю? — вставила Нэнси.

— Совершенно верно, — подтвердила Джорджи. — Так или иначе, ясно, что аварию устроил Портер. Нэнси помрачнела.

— Похоже, вы правы. А в котором часу он звонил?

— Часов в десять. Мы вышли из дома в девять…

Сколько времени понадобилось бы Джиму Портеру, чтобы с Новой улицы добраться до того места на шоссе, где Тьерри заметил двух подозрительных людей? Часа два, решила Нэнси. А в кафе они с Тьерри вошли, когда пробило двенадцать. К сожалению, она видела этих С людей лишь со спины, когда те поспешно садились в машину. Возможно, тот, что поменьше, был Кларк — другими словами, Хуарес, — возвратившийся из Флориды. А другой, посильнее и покрупнее, — Джим Портер? Нэнси рассказала подругам о парочке, караулившей возле кафе.

— Они тебе и подстроили ловушку, — констатировала Джорджи.

— Какой ужас! — Голос у Бесс дрожал. — Ведь вы с Тьерри могли разбиться насмерть.

— Нэнси, почему бы тебе на некоторое время не покинуть Ривер-Хайтс? — предложила Джорджи. — Эти мошенники явно решили тебя угробить, так просто ты от них не отвяжешься. Раз их план провалился, они придумают другой, можешь не сомневаться.

— У меня идея! — воскликнула Бесс. — Поживи у меня, пока не вернется твой отец. Оставаться одной в таком большом доме слишком рискованно…

— Я не одна, я с Ханной, — возразила Нэнси. — Ханна меня в обиду не даст, а сама она ничего не боится. Вспомни недавнюю ночь: ведь это она обратила в бегство незваного гостя.

Бесс настаивать не стала и под предлогом, что ей надо кое-что сказать Ханне, вышла из комнаты. Несколько минут спустя Нэнси и Джорджи услышали сначала, как хлопают дверцы кухонного шкафа, а потом стук и звяканье посуды.

— Бесс, как всегда, проголодалась, — засмеялась. — Бьюсь об заклад, что она уговорила Ханну состряпать шарлотку с шоколадным кремом — ведь та знает особый секрет.

— Похоже, что так, — улыбнулась Нэнси.

Но не об аппетите Бесс она сейчас думала. Девушке не давали покоя слова Портера: «Нэнси Дру и Скотт оказались ужасными пронырами… Знаешь, что от тебя теперь требуется?»

Надо во что бы то ни стало предупредить Тьерри!

Нэнси тут же позвонила молодому преподавателю и сообщила новости.

— Теперь понятно, зачем они убрали щит, — заметил он.

— После неудачи эти люди придумают что-нибудь еще, — сказала затем Нэнси. — По-моему, вам надо на несколько дней исчезнуть из города.

— Я мало чем рискую, — возразил Тьерри. — А вот вы — другое дело. Ваш отец в курсе последних событий?

— Его сейчас нет.

— Тогда положение серьезное, — заявил Скотт. — Вам нельзя сегодня оставаться дома. Переночуйте в какой-нибудь гостинице.

— Не надо сгущать краски, — покачала головой Нэнси. — Нам с Ханной ничего не грозит, ведь Хуарес наверняка подумает, что после всех этих волнений я ваше дело брошу. А вот вы в опасности, уверяю вас. Почему вы не хотите уехать?

— У меня нет выбора. Я вам говорил, что неплохо разбираюсь в древних рукописях, и вот одна женщина как раз сегодня поручила мне интересную работу — расшифровать записи в старом бортовом журнале, принадлежавшем ее деду, бывшему капитану дальнего плавания Судя по всему, он пользовался каким-то шифром… В общем, я согласился.