Тайна черных ключей, стр. 7

ЛОВУШКА

Тьерри Скотт!

Нэнси еле сдержала возглас удивления. Вот это да, совершенно непредвиденная ситуация'

— Что такое, Нэнси? — спросил Нед. — Неужели ты раздумала? Ты уж не подводи меня, пожалуйста!

— Не подведу, не волнуйся, — уверила его Нэнси.

Ее так и подмывало открыть приятелю, сколько на самом деле лет Тьерри, но недоразумение было таким забавным, что она предпочла держать язык за зубами.

— В общем, на пятницу мы договорились. До скорого, Нед!

Положив трубку, она расхохоталась.

— Что это ты так развеселилась? — поинтересовался Карсон Дру.

Нэнси пересказала, в каких выражениях Нед представил ей Тьерри Скотта — «шестидесятилетнего старикашку с длинной бородой»… Карсон Дру рассмеялся от чистого сердца. Потом Нэнси поведала ему о лягушке.

— И впрямь ерунда какая-то, — признал Карсон Дру. — По-моему, есть лишь один способ все прояснить: спросить напрямую у самого Тьерри.

— И я так думаю. Позвоню ему сейчас же, — решила Нэнси.

Карсон Дру покачал головой.

— Лучше давай съездим к нему, — предложил он. — Так мы сможем увидеть его реакцию.

Десять минут спустя отец с дочерью уже стучали в дверь номера мистера Скотта.

— Я так рад, что вы пришли! — воскликнул тот. — Неужели вы передумали и решили взяться за мое дело?

— Пока нет, — ответил Карсон Дру, — но у Нэнси возникло к вам несколько вопросов.

— Прежде разрешите для меня одну загадку, — начала девушка. — Представьте себе, меня попросили передать приглашение одному шестидесятилетнему старичку по имени Тьерри Скотт…

Молодой человек вытаращил глаза. Нэнси передала ему слова Неда, и Тьерри тоже вдоволь посмеялся.

— Рад, что поеду в колледж вместе с вами, — сказал он. — Но о чем вы хотите меня спросить? Что-нибудь про Мексику, наверно…

— Про Мексику, — подтвердила Нэнси. — Нед сказал, что у вас есть очень ценная нефритовая лягушка, которую он мечтает увидеть.

Нэнси с отцом внимательно следили за Тьерри, но его лицо не выразило ни тревоги, ни волнения.

— Ваш друг, должно быть, имеет в виду нефритовую лягушку, которую я не так давно продал. Прекрасное старинное изделие, по исполнению сродни тем, что делают на Востоке.

— Вы привезли его из Мексики?

— Да, я купил лягушку там.

— А зачем вы ее продали? — спросил Карсон Дру.

Тьерри объяснил, что продать нефритовую лягушку его уговорил друг, директор музея, утверждавший, что столь ценному предмету более пристало находиться в музее, где им могут любоваться ценители.

Затем Нэнси предложила отдать Скотту сломанный ключ, но молодой человек отказался.

— Мне не стоит все время таскать его с собой, а оставлять ключ в мотеле опасно, пусть он лучше будет у вас.

Когда, попрощавшись с Тьерри, Карсон Дру с дочерью вышли на улицу, адвокат заявил, что, на его взгляд, молодой человек вне подозрений.

— Однако кое-какие детали в деле исчезновения профессора Питта надо еще прояснить, — добавил он.

— Может, в выходные я сумею узнать больше, — с надеждой сказала Нэнси. — Кроме того, я встречусь с профессором Андерсоном. Он там недалеко живет.

Следующий день Нэнси посвятила приготовлениям к вечеринке, на которую ее пригласил Нед. Она купила новое вечернее платье, и Бесс нашла его восхитительным. Затем Нэнси приобрела туфли и под цвет к ним сумочку.

День обещал быть погожим, и Нэнси откинула верх машины. Ровно в одиннадцать она остановилась около мотеля. Тьерри ее ждал.

Через несколько минут автомобиль уже катил по шоссе. Беседа вскоре вновь переключилась на мексиканскую загадку.

— Мне так мало известно про этих Хуаресов, — проговорила Нэнси. — Расскажите мне о них, пожалуйста.

— Это длинная история, — отозвался Тьерри. — Я расскажу ее во время завтрака, а то страшно есть хочется.

— Мне тоже, — призналась Нэнси.

Они остановились возле небольшого кафе на склоне холма. Сели в укромном уголке, около окна, откуда открывался живописный вид на долину.

— Глубокую неприязнь к Тино Хуаресу я почувствовал с первого взгляда, — начал Тьерри. — Человек он неискренний, двуличный, не внушающий доверия. По его словам, он тоже работал на раскопках. В действительности же он почти все время сшивался возле нас и следил за тем, что мы делаем, под тем предлогом, будто их место раскопок рядом с нашим. Он задавал уйму вопросов, то и дело отвлекал нас, и несколько раз мы видели, что он и с наступлением ночи шатается неподалеку. Я не сомневался, что он что-то замышляет.

— А ваши коллеги тоже ему не доверяли?

— Мне кажется, они уделяли меньше внимания его уловкам. Однажды я поделился своими опасениями с профессором Питтом, но тот явно не принял их всерьез и посоветовал мне не забивать мозги всякой ерундой. Я был в корне с ним не согласен; я полагал, что, если мы закроем глаза на странное поведение Хуареса, это рано и поздно выйдет нам боком.

— А стычки у вас с ним были?

— Однажды, потеряв терпение, я запретил Хуаресу слоняться около места раскопок. Ему это очень не понравилось, и я пригрозил, что врежу ему как следует, если он не уберется.

— Вы узнали, кто он на самом деле?

— И да, и нет. Он, конечно, кое в чем разбирался, но весьма поверхностно. Он называл себя специалистом по драгоценным и полудрагоценным поделочным камням… возможно, это так и есть. К сожалению, его профессиональная репутация была подмочена: ходили слухи, что он пытался всучить кому-то фальшивые бриллианты.

— Он возвращался после того, как вы его прогнали?

— Конечно. Пользовался случаем, когда меня не было. В остальное время старался не попадаться мне на глаза. Иногда я замечал его жену.

— А что у него за жена?

— Весьма неприятная особа. Одевалась в одежду крикливых тонов и все время пыталась обратить на себя внимание. И при этом взгляд у нее был такой суровый… я бы даже сказал, жестокий…

Хуаресы явно походили на людей, которым на роду написано делать другим пакости. И девушка решила, что они вполне могли быть замешаны в истории с исчезновением профессора Питта.

Выходя из кафе, Нэнси больше думала о Хуаресах, чем о предстоящей вечеринке. Ее мучила мысль, что, если профессор Питт находится в руках Хуаресов, дело дрянь.

Когда Нэнси садилась в машину, Тьерри придержал ее за руку.

— Посмотрите, — взволнованно произнес он. — Там, на дороге… Такое впечатление, что эти люди следят ха нами.

Нэнси повернулась как раз в ту минуту, когда двое подозрительных типов, которые до тех пор, нахлобучив на глаза шляпы, казалось, кого-то поджидали, бросились к черному автомобилю. Тот тут же тронулся с места и вскоре исчез на вершине холма.

— Они умчались, как только увидели, что мы выходим, — отметил Тьерри. — Интересно, почему? Мне будет спокойнее, когда мы доберемся до места; поехали поскорее.

За Нэнси дело не стало. Они ехали довольно быстро, но двух подозрительных незнакомцев в черном автомобиле так и не догнали.

Опасность молодые люди заметили слишком поздно. Случилось это на выходе из поворота. Всю правую сторону дороги пересекал глубокий ров. Нэнси попыталась резко вывернуть руль налево, чтобы избежать аварии, но не успела: машину тряхнуло и, опрокинувшись, она сползла в яму.