Тайна старого дуба, стр. 9

— Я с удовольствием ее приму, — ни минуты не колеблясь, отозвалась миссис Ранни. — Не скрою, деньги нам нужны. А для больной здесь место подходящее, спокойное, свежих яиц и молока всегда в достатке…

— В таком случае я поговорю с ней и дам вам знать, — заключила Нэнси, поворачиваясь к выходу.

Когда об этом плане известили миссис Доннелли, она пришла в полный восторг. Состояние мисс Чапелл оставалось прежним, в то время как женщина намного старше ее быстро поправлялась. Врачи разрешили ей уйти из больницы в любое время, когда она пожелает.

На следующий день, в три часа, миссис Доннелли доставили в удобной машине на ферму Ранни. Нэнси обрадовалась, заметив, что местность больной понравилась. Однако девушку ожидал жестокий удар…

Фермерша торопливо выскочила из дома встретить гостей.

— Миссис Ранни, познакомьтесь — это миссис Доннелли, — любезным тоном произнесла Нэнси.

Однако единственным ответом на эти слова было холодное молчание.

— Отвезите меня обратно в больницу! — резким голосом скомандовала миссис Доннелли. — Здесь я не останусь ни минуты!

ПОСЛАНИЕ В ДУПЛЕ СТАРОГО ДУБА

Тут Нэнси поняла, что, доставив миссис Доннелли в дом миссис Ранни, она совершила какую-то серьезную ошибку. Между двумя женщинами явно существовала давняя вражда. Где они могли познакомиться и что могло вызвать в них такую неприязнь, Нэнси, конечно, понятия не имела, однако в том, что в настоящее время женщины были заклятыми врагами, сомневаться не приходилось.

— Увезите меня отсюда! — повторила миссис Доннелли.

Нэнси велела шоферу ехать обратно в город. Какое-то время пассажиры хранили молчание. Девушки ждали, что миссис Доннелли как-то объяснит свое странное поведение. Та несколько минут смотрела прямо перед собой, не произнося ни слова, однако в конце концов заговорила.

— Я не думала, что мне когда-нибудь в жизни снова придется с ней увидеться, — пробормотала она.

Девушки ждали дальнейших разъяснений. Миссис Доннелли снова заговорила с горечью в голосе:

— Много лет назад между ее и моим отцом возникла распря. Они не поладили из-за одного участка в Лэйк-Веллингтоне.

— И поэтому вы так сердиты на миссис Ранни? — осторожно осведомилась Нэнси.

— Миссис Ранни? Ее так теперь зовут? Я знала ее еще девчонкой, когда ни я, ни она еще не были замужем. Коль скоро наши отцы были на ножах, естественно, и мы невзлюбили друг друга. Вероятно, борьба не была бы такой ожесточенной, если бы не деньги. Но когда речь заходит о золоте, люди теряют всякий контроль над собой.

— О золоте? — насторожилась Нэнси.

— Да. Лесной участок, о котором я говорила, находится очень близко от вашего. Но только, пожалуйста, не заставляйте меня сейчас пускаться в подробности! Встреча с этой женщиной после стольких лет меня ужасно расстроила. Я не желаю больше говорить на эту тему.

Нэнси страшно хотелось расспросить миссис Доннелли о старинной распре между двумя семьями; ей хотелось также побольше узнать о соперничестве из-за права на лесной участок, но она взяла себя в руки. Ясно было, что миссис Доннелли сильно огорчена недавним инцидентом.

— Вам надо лечь в постель, как только я добуду для вас номер, — сказала ей Нэнси. — Продолжительное путешествие было для вас большой нагрузкой.

— Я чувствую себя вконец измотанной. Если бы только мне удалось немного поспать…

— Вы сможете поспать, а сейчас выбросьте миссис Ранни из головы, — попросила ее девушка, когда они подъехали к гостинице.

Нэнси не отходила от старой женщины, пока та не успокоилась настолько, что смогла наконец заснуть. После этого Нэнси вернулась к подругам, и они начали обсуждать ситуацию.

— Ума не приложу, как нам удастся в конце

концов снова двинуться в Лэйк-Веллингтон, — уныло заметила Бесс. — После этой истории миссис Доннелли, может, еще неделю не сможет никуда ехать.

— Да, встреча с миссис Ранни явно не пошла ей на пользу, — согласилась Нэнси. — И все-таки, когда я выходила из комнаты миссис Доннелли, она выглядела уже намного лучше. Я думаю, еще денек — и она опять станет такой, как всегда.

Джорджи напомнила подруге:

— Надо подумать и о мисс Чапелл. Что ты собираешься делать?

Нэнси вовсе не забыла о своей новой знакомой. Ничего не сказав Бесс и Джорджи, она попросила администрацию госпиталя немедленно поставить ее в известность, если в состоянии писательницы произойдет хоть малейшее ухудшение.

— Я бы не смогла отсюда уехать, не удостоверившись предварительно, что мисс Чапелл вне опасности, — серьезно сказала Нэнси. — Она мне очень понравилась. И кроме всего прочего, она абсолютно одинока.

Бесс и Джорджи кивнули в знак согласия.

— Я думаю, всем нам не по вкусу неожиданная задержка, — уже более оживленным тоном заговорила Нэнси. — Я прямо-таки жду не дождусь, когда мы наконец окажемся в Канаде! Если на участке есть золото…

— Ты твердишь эту фразу, как попугай, с самого нашего отъезда из Ривер-Хайтса, — засмеялась Джорджи.

— Из-за золота могут возникнуть всякие осложнения, — вмешалась Бесс. — Ты сама только что видела, какую жестокую вражду оно вызвало между миссис Доннелли и миссис Ранни.

— Жалко, что они так настроены друг против друга, — заметила Нэнси. — Конечно, причин мы не знаем, но часто серьезные ссоры возникают из-за чистейшего пустяка.

Время шло; с минуты на минуту должны были доставить почту. Поболтав еще немного, девушки спустились в вестибюль. Вообще-то они не ожидали писем, а потому были приятно удивлены, когда портье вручил каждой из них по толстому конверту.

— Из дома! — радостно воскликнула Нэнси, опускаясь на ближайший стул, чтобы прочесть длинное письмо от отца.

К своему пространному письму Карсон Дру добавил следующий краткий постскриптум: «Смотри в оба, не появятся ли где Том Страйп и Рэймонд Найлз. У меня есть основания предполагать, что они уехали из Ривер-Хайтса».

Нэнси снова перечитала этот абзац, вспомнив, что Бесс утверждала, будто во время крушения видела Найлза. Неужели эти двое собрались следовать за нею до самой Канады? Эта мысль ее встревожила.

— Ты чего хмуришься? — спросила Джорджи. — Плохие вести из дома? Лицо Нэнси разгладилось.

— Нет, просто вспомнила одну вещь — ничего серьезного.

Девушки направились к лифту, но в эту минуту портье окликнул их.

— Вас к телефону, мисс Дру, — сказал он. Нэнси вошла в ближайшую кабину. Оказалось, что звонят из госпиталя Доброй Надежды.

— Мисс Дру, вы просили вас известить, если в состоянии мисс Чапелл произойдут какие-либо изменения. Мы хотели бы, чтобы вы немедленно приехали в больницу.

— Ей стало хуже? — встревожилась Нэнси.

— Да. Врачи решили оперировать. Это единственная надежда спасти ее жизнь. Она хочет до операции поговорить с вами.

— Я выезжаю, — кратко ответила Нэнси. Вернувшись к подругам, она быстро объяснила им ситуацию.

— Я должна ехать немедленно. А вам, пожалуй, следует остаться с миссис Доннелли — вдруг ей понадобится помощь.

— Мы побудем с ней, — заверила подругу Джорджи. — Ах, я так надеюсь, что операция мисс Чапелл пройдет успешно…

Через четверть часа Нэнси была уже в больнице. Ее сразу же направили на верхний этаж, где уже поджидала медсестра, которая повела девушку куда-то по тихому коридору. Открыв дверь палаты мисс Чапелл, она жестом пригласила Нэнси войти.

Девушка подошла к постели писательницы. Мисс Чапелл узнала гостью, и на ее осунувшемся лице появилась слабая улыбка.

— Я пригласила вас потому, что мне надо вам кое-что сказать, — через силу заговорила она. — Вы обещаете, если со мной что-нибудь случится, передать письмо моему дедушке? И еще одно письмо — человеку, которого я очень люблю?

— Конечно, но я совершенно уверена, что в этом не будет необходимости. Вы скоро поправитесь и сможете вручить свои послания сами.

Мисс Чапелл грустно покачала головой: