Тайна старого дилижанса, стр. 7

Не проехали они и трехсот метров, как Бесс сказала, что видит среди деревьев тропинку.

— Ой, да по этой дороге можно проехать и на повозке!

Нэнси остановила машину. Бесс и Джорджи вышли из нее и заспешили в лес. Через несколько секунд Джорджи крикнула:

— Это действительно дорога, и я вижу следы колес и ног!

Нэнси заперла машину, спрятала ключ в карман и последовала за подругами. Они почти бежали — им не терпелось найти старый дилижанс. Вдруг Бесс остановилась.

— Я считаю, уже вполне ясно, что наша догадка верна, — заявила она. — Нам следует вернуться и связаться с полицией, У меня нет ни малейшего желания встретиться с похитителями дилижанса.

— Мне самой этого не хочется, — отозвалась Нэнси, — Но это всего лишь наше предположение, что следы оставлены дилижансом. Я думаю, нам нужно иметь более веские доказательства этого. Скорее всего, они украли экипаж, чтобы разобрать его на части и найти ключ к тайне. Я убеждена, что секрет мистера Лангстрита стал кому-то известен. Если еще не поздно спасти старый экипаж — мне бы не хотелось упустить эту возможность.

— Еще бы! — поддержала ее Джорджи. — Пошли дальше!

Бесс неохотно последовала за ними. Не пройдя и четверти мили, девушки оказались на краю обрыва. Здесь начиналась тропинка, спускающаяся дальше вниз по холму, поросшему лесом. Они остановились и стали вглядываться вниз.

— Вот он! — радостно закричала Джорджи. Внизу, целый и невредимый, лежал на боку дилижанс.

— Слава Богу, он не разбился! — сказала Джорджи. — Похитители просто хотели избавиться от него. Но почему?

Нэнси промолчала. Она вовсе не была уверена, что Джорджи права. Бесс опять забеспокоилась, твердя, что надо поскорее сообщить обо всем в полицию.

— Нам нужно разделиться, — предложила Нэнси. — Ты, Бесс, возьми ключ от машины и поезжай к Гевину и Старру. Если их не будет на месте, привези других полицейских. А мы с Джорджи спустимся вниз и обследуем дилижанс.

С этими словами она вручила Бесс ключи от машины.

— Мне твое предложение не по душе, — сказала Бесс. — Но так и быть — я поеду. А вы, пожалуйста, будьте осторожны!

— Мы спрячемся среди деревьев у дорожки, чтобы доставить тебе удовольствие, — пообещала Джорджи своей двоюродной сестре.

Бесс забралась в машину и умчалась на полной скорости.

Нэнси и Джорджи начали осторожно спускаться вниз по холму. Поблизости не бьшо видно ни души, и ни звука не долетало до их ушей.

— Мне бы очень хотелось основательно осмотреть дилижанс, — прошептала Джорджи. — Может, рискнем?

Нэнси предложила немного подождать, а потом, если никто не появится, выйти из леса и обыскать перевернутый экипаж. Прошло минут десять, но ничто не нарушало тишину. Нэнси сделала Джорджи знак, что можно начинать.

Но не успели они подойти к дилижансу, как низкий мужской голос резко скомандовал:

— Ни с места!

НА ПОМОЩЬ ПРИХОДИТ ПОЛИЦИЯ

Нэнси и Джорджи замерли как вкопанные, их сердца забились. Но хотя невидимый мужчина и напугал их, они решили не выдавать своего страха.

— Кто вы такой? — спросила Нэнси. Не отвечая на вопрос, мужчина велел девушкам отойти назад.

— Но почему? — не сдавалась Нэнси, пытаясь выиграть время, с тем чтобы Бесс успела привезти полицейских.

— Делайте, как я сказал! — потребовал муж чина.

Но Нэнси и Джорджи поняли, что он не опасен, раз он не собирается покидать своего убежища. Они решили не сдаваться.

— С вершины холма мы увидели дилижанс, — обратилась к незнакомцу Джорджи. — И нам бы хотелось посмотреть на него.

— И не думайте приближаться к нему! — прозвучало в ответ.

— Мы ничего не испортим! — запротестовала Нэнси.-Он что, ваш?

Все это время она внимательно прислушивалась, пытаясь определить, где же прячется их собеседник. И пришла к выводу, что он сидит на вершине огромного клена, стоящего неподалеку. Нэнси стала внимательно всматриваться в его листву.

— Это не ваше дело, — ответил незнакомец. — Убирайтесь отсюда!

Нэнси заметила, что на одной из толстых ветвей шевельнулись листья, и она увидела мужскую руку с косым шрамом на запястье.

«Это один из угонщиков, — подумала Нэнси. — Его сообщник-блондин, вероятно, тоже здесь. Пожалуй, нам с Джорджи лучше отправиться навстречу полицейским».

Вслух же она сказала:

— Извините, что мы вас побеспокоили. Мы сейчас уйдем.

Джорджи удивилась решению Нэнси, но спорить не стала. Девушки начали карабкаться вверх по холму. Когда они оказались на таком расстоянии, что их нельзя было слышать, Нэнси рассказала Джорджи о сидевшем на дереве человеке и о шраме на его руке.

— Ура! — воскликнула Джорджи. — Мы нашли угонщиков! Надеюсь, они не смоются и полицейские их арестуют, а мы им в этом поможем!

Эта мысль подстегнула девушек, и скоро были уже на вершине холма, откуда пустились бежать во весь дух в сторону шоссе. На полпути они встретили спешивших им навстречу Бесс, Старра и Гевина. Нэнси быстро рассказала о том, что они видели, и они все вместе поспешили к дилижансу, чтобы успеть задержать угонщиков.

Когда они достигли вершины холма, Старр решил, что девушкам лучше не спускаться к дилижансу, чтобы не спугнуть угонщиков.

— Мы пройдем лесом и подойдем к ним с другой стороны, — сказал он. — А вы, девочки, подойдете позднее.

Потом он обратился к Нэнси:

— Покараульте, пожалуйста, на краю оврага и, если вы заметите что-нибудь подозрительное, подайте нам сигнал — бросьте в нашу сторону камешек.

Нэнси кивнула в знак согласия и направилась к оврагу. Спускаясь вниз, она вдруг заметила, что оба угонщика вышли из своего укрытия. Один нес топорик, а другой — большую пилу. Они подошли к дилижансу и принялись разбирать его.

Увидев это, Нэнси тут же бросила камешек в ту сторону, куда пошли полицейские, и замахала им рукой, чтобы они вернулись.

— Угонщики уже там! — Нэнси указала в направлении дилижанса.

Полицейские быстро побежали вниз. Девушки почти что кубарем катились за ними. Когда они достигли подножия холма, откуда-то из-за деревьев раздался резкий свист. Угонщики пустились наутек и скрылись в лесу. Полицейские погнались за ними, а Нэнси остановилась и сказала подругам:

— Давайте попытаемся найти того, кто свистел. Это, наверное, их сообщник.

Вдруг неподалеку в подлеске послышался треск веток, и девушки бросились на шум. Но тут все стихло, они никого не нашли и оставили поиски.

— Давайте лучше вернемся и посторожим дилижанс, — предложила Нэнси.

Бесс и Джорджи согласились. Подойдя к дилижансу, Нэнси заметила:

— Ясно одно. В краже дилижанса замешаны, по крайней мере, трое. Интересно, кто этот третий?

Джорджи уставилась на топор и пилу, в спешке оставленные похитителями на земле.

— Эти вещи могут нам помочь, — сказала она. — Я имею в виду отпечатки пальцев и тому подобное. Лучше ничего здесь не трогать.

— Верно, — согласилась Нэнси. Вскоре вернулись полицейские — погоня не дала никаких результатов. Старр улыбнулся.

— По крайней мере, мы отбили похищенный экипаж, — сказал он. — Это ваша заслуга, девочки.

— Давайте поставим дилижанс на колеса и посмотрим, не повреждена ли боковая стенка, — предложила Нэнси.

Пять пар крепких рук быстро вернули экипаж в нормальное положение, и, ко всеобщей радости, выяснилось, что он почти не пострадал.

— А это значит, что его катили сюда, а не просто столкнули с холма — сказала Нэнси. — Так что мы впятером вполне сможем втащить его наверх.

Полицейские посмотрели на улыбающуюся Нэнси с некоторым сомнением, но тем не менее согласились с ее предложением. Джорджи и Бесс взялись за дышло с одной стороны, а Нэнси — с другой. Бесс хихикнула:

— Мы прямо тройка коней!

Старр и Гевин тоже улыбнулись и принялись подталкивать дилижанс сзади. Путь наверх оыл нелегким, но в конце концов они его одолели. А толкать дилижанс по дороге было уже совсем простым делом.