Тайна старого дилижанса, стр. 16

СПАСАТЕЛЬНАЯ ОПЕРАЦИЯ

Стараясь не шуметь, Нэнси и Рик быстро подползли к краю воронки. Заглянув в нее, они увидели, как Росс, Одри и высокий мужчина спускались в нее. Их фонарики освещали воронку со всех сторон. Мужчины, пришедшего к воронке первым, видно не было, и Нэнси с Риком решили, что он, должно быть, уже ушел.

«Интересно, что они там ищут?» — спрашивала себя Нэнси.

Росс постукивал вокруг себя тросточкой, иногда задерживая ее в каком-нибудь месте на несколько секунд. Рик внимательно следил за его действиями.

«Мне бы только добраться до этой тросточки, — подумал он. — Это явно не простая трость».

Достигнув дна воронки, все трое заговорили о чем-то. Нэнси и Рик напрягли слух, но сумели уловить только одну фразу:

— Придется попытать счастья где-нибудь в другом месте.

«Что бы это могло значить? — подумала Нэнси. — Что за всем этим кроется?»

В голове у нее мелькнула мысль, что Монтейсы вместе со своим приятелем устроили этот взрыв с целью что-то отыскать. «А теперь, не найдя ничего, они могут попробовать заложить динамит где-нибудь еще. Может быть, это только игра моего воображения, но я правильно сделала, что рассказала о своих подозрениях полиции».

Нэнси пыталась убедить себя, что сделала все, что могла, но все же ее не оставляла мысль, что необходимо связаться с властями.

«Сделаю это при первой же возможности», — решила она.

Через некоторое время Монтейсы и их собеседник начали подниматься вверх. Как ни пытались Нэнси с Риком рассмотреть, кто же идет рядом с Монтейсами, им это не удалось, так как лицо его скрывала большая фетровая шляпа.

Нэнси взяла своего спутника за руку и знаками дала понять, что им лучше уйти. Поднявшись с земли, они поспешили прочь, но не прошли и трех шагов, как позади раздался пронзительный крик.

— Ой! — заволновалась Нэнси. — Там, должно быть, произошло какое-то несчастье!

И, не боясь быть обнаруженными, они с Риком бросились назад, чтобы оказать помощь, если это понадобится. Приблизившись к краю воронки, они увидели, как спутник Монтейсов карабкается вверх по дальнему склону, а Росс и Одри неподвижно лежат на дне, уткнувшись в грязь лицом, — их засыпало землей.

— Случился оползень, надо их спасать! — пробормотала Нэнси.

К этому времени незнакомец уже исчез из виду. Нэнси и Рик спустились вниз. Они благополучно добрались до пострадавших, и Нэнси принялась откапывать Одри, а Рик попытался освободить Росса. Повернув Монтейсов на спину, Нэнси и Рик убедились, что они дышат, хотя и потеряли сознание.

— Давай сначала вытащим наверх Одри, — предложила Нэнси. Рик согласился, и они то волоком, то на руках вытащили женщину из воронки и положили ничком на траву. Потом они спустились за Россом. Когда они почти добрались до верха, земля начала осыпаться у них под ногами, и лишь с большим трудом им удалось выбраться из воронки.

— Что теперь? — спросил Рик. Он тяжело дышал и жадно ловил ртом воздух. Нэнси пощупала пульс пострадавших, он был почти нормальным. Синяков как будто тоже не было видно, поэтому она решила, что можно обойтись без медицинской помощи.

— Давай отойдем подальше, чтобы они нас не видели, и подождем, пока они придут в себя, — предложила Нэнси. — А уж потом вернемся к машине. Не хочу, чтобы они нас здесь заметили.

Рик кивнул.

— А кроме того, если они попробуют «попытать счастья» где-нибудь в другом месте, ты, я думаю, захочешь последить за ними.

— Непременно, — согласилась Нэнси.

Прошло не менее пятнадцати минут, прежде чем Одри и Росс появились у своей машины. Они все еще не отошли от потрясения, и Нэнси с Риком не удивились, что они направились прямиком в лагерь.

— Полагаю, что Монтейсы, что бы они ни замышляли, сегодня ничего не будут предпринимать, — сказала Нэнси. — А утром я съезжу в полицию.

И в самом деле, Монтейсы тайком проскользнули к себе по черной лестнице, чтобы никто не заметил их грязные лица и одежду.

— Встретимся через двадцать минут, — весело крикнул Рик, когда они добрались до комнаты Нэнси, и побежал вверх по лестнице на свой этаж.

Весь оставшийся вечер Рик и Нэнси танцевали, не забыв, однако, в перерывах рассказать Бесс и Джорджи о том, что произошло. Это вызвало со стороны девушек целый шквал вопросов.

— Несомненно, Росс и Одри попытаются понять, кто же их спас, — предположила Джорджи.—

Почему бы тебе не открыть им глаза? Может, тогда они расчувствуются и расскажут о своих планах.

— Я уверена, что они этого никогда не сделают, — ответила Нэнси. — А в том, что все это останется тайной, есть большое преимущество. Они знают, что за ними кто-то следит, но не знают кто.

Бесс засмеялась.

— Не хотела бы я оказаться в их шкуре. Если бы я занималась темными делишками и со мной случилось такое — неизвестно кто спас, — я бы очень забеспокоилась.

Нэнси улыбнулась.

— Вот на это я и рассчитываю. А кроме того, есть еще и человек, который ушел, не попытавшись даже помочь Монтейсам. А еще тот, с которым они встретились раньше. Когда один из них, а может быть, и тот, и другой узнают, что Росс и Одри были спасены при каких-то таинственных обстоятельствах, между ними может произойти бурное объяснение.

— Понимаю, что ты имеешь в виду, — сказала Джорджи. — Человек, бросивший Монтейсов, считает, что они погибли, и собирается сам осуществить их планы, уж не знаю какие. Когда он поймет, что они живы, то вся эта шайка побоится продолжать свои сомнительные дела.

— Это то, что ты называешь «тайна, покрытая мраком»? — спросила Бесс.

— Правильно, — ответила Нэнси. — Но в один прекрасный день я надеюсь найти ответы на все вопросы. А так как меня предупреждали, что мне лучше уехать отсюда, вполне возможно, все это имеет какое-то отношение к поискам старого дилижанса. И если Монтейсы со своими сообщниками оставят свою затею, нам это только сыграет на руку.

Потом она добавила, что собирается на следующее утро нанести визит миссис Поллинг.

— Я хочу спросить, не согласится ли она заплатить Зукерам за старый дилижанс Лангстрита, если он будет найден на принадлежащей им земле. Тогда его можно будет реставрировать.

Девушки пошли спать, а на следующее утро поднялись очень рано и собрались в путь. Сначала Нэнси побывала в полиции и рассказала о ночных событиях, а затем поехала к миссис Поллинг.

Миссис Поллинг как раз заканчивала завтрак. Она пригласила девушек к столу. Какао и тосты из хлеба с корицей издавали такой восхитительный аромат, что девушки не устояли и приняли приглашение.

— Как продвигается разгадывание тайны экипажа? — улыбаясь спросила миссис Поллинг.

— Возникли некоторые затруднения, — ответила Нэнси и добавила: — Если экипаж будет найден на земле Зукеров, то эта молодая пара может потребовать за него плату.

— Я только рада буду взять на себя заботы об этом, — быстро сказала миссис Поллинг. — Более того, я оплачу расходы по реставрации дилижанса и доставке его в Бриджфорд. — Она вздохнула и добавила: — Как жаль, что мне не хватает денег, чтобы построить здесь новую школу!

— Чудесно, что вы согласились принять участие в реставрации дилижанса, — заметила Нэнси. Потом она сказала, что сразу же отправится на ферму Зукеров вместе с Бесс и Джорджи, и если им разрешат, они тут же займутся раскопками.

— Удачи вам! — пожелала миссис Поллинг и, проводив девушек до порога, помахала на прощание рукой.

Когда подруги приехали на ферму, Зукеры радостно приветствовали их и очень обрадовались, узнав, что миссис Поллинг согласилась заплатить за старый дилижанс, если его найдут на их земле.

— Вы хотите сразу же начать поиски? — поинтересовался Мортон.

— Конечно, — ответила Нэнси. — Я надеюсь, у вас найдется чем копать?

— Ну, что-что, а это у нас найдется! — засмеялся Мортон и направился в сарай. Вскоре он вернулся с лопатой, заступом и киркой. А Марджери достала еще и большую садовую лопату.

— Малыш спит, — сказала она. — Так что я могу помочь вам. Я уложу его в коляску и буду возить за собой.