Путешествие на Луну, стр. 4

Они приблизились к луне еще на 20 километров. Много яснее и отчетливее летчика над землей они могли различать отдельные детали. Здесь облака никогда не прикрывали лежащей под ними страны. Как далеко они находились от нее, им было трудно себе представить, до того ясно и резко выступали все формы лунной поверхности.

Лотточка успела уже несколько раз заявить, что на луне повсюду «капут». «Откуда здесь столько дыр?» — спрашивала она.

Самое замечательное на лунной поверхности — эти круглые дыры, большие и малые. Кроме того, они видели огромнейшие горы, неправильно расположенные, и чем более они приближались, тем страшнее пред ними выступала дикая изодранность страны. Теперь они проносились над колоссальной горной областью. Причудливо были разбросаны беспорядочно нагроможденные горные хребты. Их вершины сверкали, как вечный снег над Альпами, Обвешенный солнцем, и мрачно зияли черные пропасти. Что особенно резко бросалось в глаза в отличие от земных очертаний, это бесчисленные кольцеобразные горные валы, охватывавшие целую равнину, или окружавшие зияющую пропасть. Эти кратерообразные возвышенности были беспорядочно рассеяны по всей обширной горной области, то соединяясь с горными гребнями, то со склонами. Одни в виде темных дыр казались небольшими, другие с отвесными стенами, освещенные солнцем, ярко блестели, в то время, когда противоположные им отвесы стояли, точно одетые черным бархатом. А иные были так велики, что в них могли бы разместиться целые города. Однажды они пролетели над такой огромной горной кольцеобразной равниной, которая могла бы свободно вместить целое земное княжество или провинцию; а посредине высилась гора, усеянная зубцами, которые, казалось, возникли тогда-же, когда появилось это кратеро-форменное образование. Часто в больших кольцеобразных равнинах располагались меньшие.

От общего вида создавалось впечатление, что какая-то сверх'естественная сила обрушилась на луну и изуродовала все ее правильные очертания.

Это была страшная и дикая картина, представившаяся глазам детей.

Все дальше и дальше уносила их комета. И много времени прошло, пока они миновали окаменевшее море. Наконец, оно кончилось Страна под ними теряла свою необыкновенную пустынность. Показывались более мирные поверхности, более похожие на земные очертания. Обширная равнина давала глазам некоторое спокойствие и отдых.

Долго летали они над этой странной равниной. Но то там, то сям их зоркий взгляд усматривал черную тень небольшого кратера. Комета направляла свой полет на запад, к границе света, где день и ночь резко сталкивались. Теперь над горизонтом стали обозначаться небольшие освещенные горные вершины, которые сразу выростали. Эти горные вершины составляли цепь, последовательно рассекавшую весь горизонт.

Путешествие на Луну - _31.png

Пред ними сразу выросла огромная горная цепь, такая мощная и громадная, что астрономы ее прозвали Альпами. «Смотри», воскликнул Рейнгард, «какие гигантские горы! Почти такими я себе представляю наши земные Альпы».

«А посредине широкая, широкая дыра», сказала Лотта, показывая на ущелье, круто и отвесно пересекавшее горный вал. Края этой широкой и прямолинейной пропасти так равномерно спадали, что можно было предположить искусственный пролом.

Вдруг комета им крикнула: «Внимание! Крепко держитесь! Мы пристаем!»

Подобно летчику на земном летательном аппарате, комета падала вниз, быстро и отвесно, так что Лотточка от страха несколько раз взвизгивала.

Удивленными глазами дети осматривались кругом. Удивительная страна! В резко ярких лучах солнца горы купались, точно утес, залитый африканским солнцем. Позади каждого небольшого возвышения, за каждым камнем простиралась черная тень. Перед ними возвышались усеянные зубцами горные крутизны. Но небо здесь не было голубым, как на земле, а черное, черное как смола. Усеянное мириадами звезд, оно казалось сплошным млечным путем, только звезды здесь не сливались, а ясно и четко различались.

«Послушайте, дети, что я вам на прощанье скажу!» обратилась к ним комета, огненное одеяние которой побледнело пред этим миром яркого света. «Вы ведь знаете, куда я направляюсь. Это на Марс, и здесь я должна оставить вас одних.

Но не беспокойтесь! Еду и питье вы будете иметь в ваших волшебных плащах. А чтобы вы могли многое увидеть на лунной поверхности, я вам дам волшебное средство передвижения. Оно вас быстро понесет, когда ваши маленькие ноги почувствуют усталость». При этом комета вытащила из кармана своего плаща большой зонтик. «Вот этот зонтик вам будет служить летательным аппаратом. И от солнца он также вас сумеет отлично защитить. Возьмитесь оба за его ручку, нажмите вот эту кнопку. И тотчас он вас подымет вверх и быстро понесет туда, куда вы только захотите. А когда вам надо будет остановиться, то снова нажмите кнопку, и тихим снижением зонтик вас спустит на землю».

Комета на прощанье пожала детям руки. Лотточка умоляюще и робко посмотрела на нее и еле смогла пролепетать: «Милая комета, так ты нас наверное отсюда заберешь и приведешь обратно домой к Папе и маме?».

«Наверное, наверное, моя девочка! Когда вы вдоволь насмотритесь на луне, и захотите вернуться домой, выговорите трижды вот это волшебное слово: Lacus-Solis, тогда с быстротой мысли я буду около вас, чтобы отвезти вас домой.

Теперь прощайте! Внимательно наблюдайте все на луне, чтобы вы могли потом толково рассказать на земле о виденном вами здесь. До свидания! И не забывайте волшебного слова — Lacus-Solis!».

«Lacus-Solis?», повторил Рейнгард, «это же no-латыни и значит „озеро солнца“, солнечное озеро, нет я этого не забуду — солнечное озеро, солнечное озеро, Lacus-Solis, Lacus-Solis!..».

На прощанье комета в последний раз махнула рукой, и стала бесшумно подыматься. Скоро она уже была на огромной высоте. Величественно развевался длинный лучистый плащ на ее плечах. Еще раз мелькнул пред ними светлый образ кометы, и затем она совсем скрылась за зубчатым гребнем горной цепи. Дети земли остались совершенно одни.

VI

НА ЛУННЫХ АЛЬПАХ

Путешествие на Луну - _34.png

Они посмотрели друг другу в глаза. У девочки они были подозрительно влажны. Рейнгард решительно взял сестру за рученку и притянул ее к себе.

«Идем, Лотточка, сейчас нам предстоит под'ем; оттуда сверху должен открыться широкий вид. Взберемся ли только мы?»

Они с опасением смотрели на гигантские вершины высотой в тысячи метров. Каменистая почва, без тропинок. Впереди них выступали их черные, как смола, тени. От ослепляющего солнца, которое отражало голые утесы, глазам делалось больно. Но вышло лучше, чем они предполагали.

Сначала покатый под'ем, правда, делался все круче и круче. Но как легко он детям давался.

Путешествие на Луну - _35.png

«Прямо смешно», подумал Рейнгард, «как легко подыматься! У меня такое ощущение, что нас кто-то подталкивает и подымает». На земле при таком под'еме они бы пыхтели и охали, а здесь они его преодолевали без всякого труда. Почему это так? — дети не могли знать. А на самом деле, это очень просто об'ясняется. Масса луны значительно меньше массы земли, и потому сила ее тяготения много слабее земного. Когда Рейнгард однажды захотел перепрыгнуть через камень, он взлетел так высоко, точно ростом сравнялся с отцом, опустился же плавно, не причинив себе никакой боли. Чем легче был его прыжок, тем спокойнее был его спуск.

Дети не могли свыкнуться с этими невероятными прыжками, которые они делали чрез широкие расщелины меж скал. Рейнгард был вне себя от радости, когда он перелетел чрез Лотту, как будто она была не больше своей куклы.

Между тем общий вид окрестности изменился. Бее причудливее и зазубристее выступали очертания утесов. Дети приближались к сверкающим верхушкам гор. Здесь они увидели, как из каждого камня, из любой горной складки и трещины исходил яркий свет и все кругом сверкало, точно алмазы. Свет переливался тысячами красок, то зеленым смарагдом, то голубым цветом матового опала, то ярким блеском, как росинки в траве. Как в волшебных пещерах восточных сказок, дети подвигались вперед, охваченные очарованием.