Полуночная принцесса, стр. 85

– Мне плевать, зачем ты сюда пришел, – сказал Вильям. На его породистом лице с хищными резкими чертами мрачно сверкали кобальтово-синие глаза. – Если уж быть откровенным до конца, я сегодня как раз собирался заехать к тебе и забрать Кэролайн домой. Ты избавил меня от этого визита. – Он поставил на стол свою чашку. – Не знаю, чем тебя заинтересовала Кэролайн. Не знаю даже, как пересеклись ваши пути. По правде говоря, мне до этого нет никакого дела. Но должен тебе сказать, что твои отношения с моей падчерицей подошли к концу. Она очень слаба, Маршалл, и опасно неуравновешенна. У меня есть врачи, которые подтвердят мои слова. Если она ушла от тебя, считай, что тебе повезло, и предоставь ее поиски Стивену и мне.

Кристиан пропустил мимо ушей все сказанное Вильямом.

– Мне надо обыскать дом и участок, – заявил он, – и я сделаю это независимо от того, разрешите вы мне или нет. Я должен найти Дженни, и я ее найду.

Стивен взглянул на отца. Неужели Вильям позволит Кристиану привести в исполнение свою возмутительную угрозу?

– Отец?

Вильям пожал плечами.

– Он явно такой же неуравновешенный, как и она, – сказал он. – Что ж, Маршалл, обыскивай, если хочешь! Надеюсь только, у тебя не будет неприятностей, когда здесь появится полиция.

Из открытых дверей донесся голос Уилтона Рейли:

– Вам нет необходимости вызывать полицию, мистер Беннингтон. Мы с мистером Маршаллом сейчас уйдем.

Кристиан посмотрел через плечо и увидел дворецкого.

– Я сказал горничной – если вам нужна работа, ждите в экипаже, – сказал он, – здесь вы мне не нужны.

– Подонок! – процедил Стивен сквозь зубы, с ненавистью глядя на Рейли. – Вы с ним друг друга стоите, Маршалл!

Рейли оставил без внимания слова Стивена и со спокойным достоинством обратился к Кристиану:

– Мисс Ван Дайк здесь нет, сэр. Если бы она была в доме, я бы знал. Более того, ни мистер Вильям, ни Стивен не знают, где она. Вот почему меня и уволили – я им ничего не сказал.

Огонек надежды вспыхнул и тут же погас в душе Кристиана. Он понял, что Рейли не знает, где находится Дженни. Он знал только, где она была раньше.

– Отлично. – Он резко развернулся:

– Идемте, поговорим в экипаже.

– Что все это значит, Стивен? – сурово спросил Вильям, когда Кристиан и Рейли ушли. – Ты мне все рассказал о вчерашней встрече на озере?

Лицо Стивена потемнело от гнева. Он не ребенок, чтобы его отчитывали!

– Ты думаешь, я знаю, где Кэролайн. Вот почему ты так разговаривал с Маршаллом – ты меня выгораживал. Зря старался, черт возьми! Я понятия не имею, куда она пропала, и не нуждаюсь в твоем покровительстве!

– Тебе надо было проследить за ними, когда они уехали из парка.

– И оставить Сильвию в доме на набережной? К тому же, как я уже говорил, потом я заехал в дом Маршаллов, но ни Кристиана, ни Кэролайн там не было.

– Так сказала экономка, – фыркнул Вильям, – и ты ей веришь?

– Я видел, как к дому подъехала карета, – напомнил Стивен отцу, – извозчик был один. Откуда я мог знать, что, покинув парк, они не вернутся в дом Маршаллов?

– Ну конечно, ты не мог! Скажи мне, Стивен, а что ты вообще можешь? Ты можешь хотя бы понять, в каком мы с тобой оказались положении? Маршалл думает, что Кэролайн у нас, но мы-то знаем, что это не так. Она опять пропала, и это сулит нам большие неприятности. Черт возьми, Стивен, Кэролайн Ван Дайк может разрушить все наши планы! Кто знает, что она уже успела наплести Маршаллу?

– Не забывай, что она сумасшедшая. Ты же сам сказал: у нас есть врачи, которые это подтвердят. Морган и Гленн засвидетельствуют ее невменяемость, и никто не станет слушать ее бредни. Ты преувеличиваешь опасность, отец.

Вильям покачал головой:

– Я хочу найти ее и упрятать туда, откуда она уже не сможет убежать и где никто не услышит ее обвинений. Только тогда я успокоюсь. – Вильям встал и подался вперед. Упершись руками в стол, он вперился в сына тяжелым взглядом. – Позаботься об этом, Стивен. Ты меня понял? Я хочу, чтобы ты это взял на себя. Если надо, найми помощника, но ради Бога, сделай что-нибудь!

– А когда я ее найду? Что тогда?

– Ты что, не слышал? Я же сказал – мы опять отправим ее в больницу. – Вильям увидел, как сын небрежно пожал плечами. – У тебя есть возражения?

– Да нет. Но ты сам сказал, что Кэролайн очень опасна. Не понимаю, почему бы не решить эту проблему раз и навсегда.

– Раз и навсегда? – переспросил Вильям.

Стивен в ответ лишь слегка приподнял брови, продолжая в упор смотреть на отца.

Вильям так же прямо встретил его взгляд и наконец сказал:

– Действуй по своему усмотрению.

Он оттолкнулся от стола и вышел из комнаты. Стивен проводил отца глазами и, как только он ушел, извлек из кармана визитную карточку. На одной стороне витиеватым росчерком было выгравировано имя Амалии Чазэм. Он перевернул карточку. Почерк был четким, отрывистым – ни капли чернил не потрачено на лишнюю завитушку. Эта карточка пришла в строгом белом конверте. По словам горничной, кто-то подсунул его под парадную дверь.

Стивен перечел послание дважды. «Действуй на свое усмотрение», – сказал отец. И он начал действовать. По своему усмотрению он скрыл от отца эту записку, по своему же усмотрению ничего не сказал Кристиану Маршаллу. «Позаботься об этом», – сказал отец. И он позаботится. Возможно, ему удастся заключить с Амалией Чазэм взаимовыгодную сделку. У нее есть Кэролайн Ван Дайк, а у него есть доступ к таким деньгам, которые Амалии и не снились.

Глава 15

Очнувшись, Дженни сразу узнала комнату, в которой лежала. Это была спальня Мэгги, причем самой Мэгги здесь не было. Перед туалетным столиком спиной к зеркалу сидела Амалия Чазэм. Джон Тодд стоял у балконных дверей, медные ручки которых были закрыты на цепочки.

Дженни медленно села. Во рту у нее пересохло, язык онемел. Она попыталась смочить губы слюной и не смогла. Что-то тяжелое и холодное оттягивало левое запястье. Взглянув на руку, Дженни увидела железный наручник и чуть не задохнулась: она была прикована цепью к спинке кровати! В голове вдруг отдало резкой болью. Она закрыла глаза и, подняв свободную руку, потерла висок.

Дженни чувствовала взгляд Амалии, и по телу ее бегали мурашки. В ее положении было довольно трудно держаться с достоинством: мало того, что ее приковали, как дикого зверя, с нее еще сняли платье, туфли и чулки. Оставшаяся сорочка, по меркам Амалии, была вполне приличным одеянием, но Дженни так не считала. Она потрясла головой, и тяжелый каскад каштановых волос накрыл плечи и грудь над вырезом рубашки. И все равно она ощущала свою уязвимость перед похитившими ее людьми. Дженни попыталась прогнать страх за себя и ребенка и смело взглянула в глаза Амалии.

– Она очнулась, – сказала хозяйка «салона» Джону Тодду, – подожди в коридоре. Я хочу поговорить с ней наедине. Если мне что-то понадобится, я дам тебе знать.

Джон Тодд отрывисто кивнул и пошел к выходу. У двери он остановился.

– А если придет Стивен Беннингтон? – спросил он, показав темными глазами на скрытое за панелью потайное окошко.

– Проводи его в соседнюю спальню, пусть смотрит на нее оттуда. Сначала мне надо с ним поговорить, а потом я решу, насколько близко можно его подпускать. – Когда Тодд ушел, Амалия обратилась к Дженни:

– Ты меня помнишь?

Ее голос был резким и холодным, а изумрудные глаза – невыразительными, как бутылочное стекло.

Дженни чуть наклонила голову, показывая, что помнит.

– Вот и хорошо. Значит, мне не придется долго объясняться. – Амалия показала на мраморный столик у кровати:

– Там для тебя вода. И шампанское, если хочешь. – Она заметила, с каким сомнением Дженни оглядела напитки. – Не бойся, в них ничего не подмешано. Я подумала, что теперь в этом нет необходимости. Я права?

Звякнув цепью, Дженни потянулась к столику. Она налила себе стакан воды, залпом выпила и налила еще. Второй стакан она пила уже более медленными глотками, но, даже достаточно смочив горло, не стала говорить.