Воровка, стр. 41

Проведав домашних и пообедав вместе с ними, я снова шагнула в портал.

Двери «Веселого трактирщика» привычно распахнулись передо мной. Сквозь заполненный посетителями зал я пробралась к стойке. Непривычно хмурый и какой-то сгорбленный Зарий протирал стаканы, глядя куда-то в пол.

— Здравствуй, — тихо поприветствовала я его. А когда он поднял голову, добавила: — Папа!

Стакан выскользнул из его рук и разбился, усеяв стойку и дощатый пол осколками.

— Лайса! Дочка! — выйдя из-за стойки, Зарий сильными руками сгреб меня в охапку, приподняв над полом.— Вернулась!!!

Оставив посетителей на бойкого помощника, Зарий провел меня в свою комнату и только там дал волю накопившимся слезам.

— Дочка! — тискал он меня, еще не до конца поверив в мое возвращение. — Живая! Здоровая!

Я молча улыбалась, не замечая мокрых дорожек на своих щеках. Комок в горле мешал мне говорить.

— Я ведь почувствовал, что ты направилась в тот город,— немного успокоившись, сказал Зарий.— Потому и дал тебе амулет. Ты ведь теперь все знаешь?

— Да,— кивнула я.— Я все знаю.

— Прости, у меня не было другого выхода! Ты понимаешь, о чём я...

— Да, папа, я все знаю и понимаю. Не волнуйся, Талейн мне все показал! — постаралась я успокоить его.

— В Лиоде уже пошли слухи о том, что Мертвая пустошь ожила,— улыбнулся Зарий.— Народ счастлив!

— Я тоже очень счастлива, — улыбнулась я. — Благодаря этому путешествию я нашла отца!

— Прости, что раньше не сказал,— повинился Зарий, — но я не мог. Не моя это тайна была.

— Я понимаю, — кивнула я и нежно посмотрела в его глаза. — Пусть ты не мог сказать, кто ты, но в самые тяжелые минуты ты никогда не оставлял меня. Не называя себя, ты был моим отцом! И был всегда рядом со мной!

Мы обнялись.

— Я видела, как тяжело тебе было принять решение, спасал людей ценой жизни единственной дочери,— проговорила я, уткнувшись в широкое надежное плечо.

Зарий удивленно отстранялся:

— Откуда ты знаешь? Ты надевала корону?

— Надевала! — согласилась я.— Талейн разрешил, когда увидел, что я не знаю, как правильно поступить.

Зарий задумчиво покачал головой.

— Лайса, ты должна знать... Талейн, он... ну... — слегка замялся он.

— Талейн — что? — переспросила я.

— В общем, Талейн любит тебя! — собрался с духом Зарий.

— Я знаю,— улыбнулась я.

— Знаешь? Откуда? — Отец не смог скрыть своего удивления.

— Он сам мне сказал! — рассмеялась я.

— Ну и отлично! — облегченно вздохнул Зарий.— Значит, вы там и без меня разберетесь!

— Папа, — не удержалась я от любопытства. — А как ты думаешь, давно Талейн влюбился в меня?

— Ну, — лукаво прищурился Зарий, — помню, когда ты несколько лет назад встречалась с богатеньким брюнетом из соседнего города, Талейн приходил ко мне с просьбой помешать вашей помолвке. Правда, мешать и не пришлось, поскольку твой ухажер сам испарился. Ты, помню, тогда сильно переживала.

«Надо же,— удивившись, подумала я про себя.— Сколько времени прошло!»

— Лайса, дочка, а ты-то как? — поинтересовался Зарий — Что-нибудь чувствуешь к Талейну?

— Все будет хорошо, папа,— улыбнулась я ему.— Можешь мне поверить!

Зарий понимающе улыбнулся в ответ:

— Тебе ключ от дома твоего вернуть?

— Не нужно,— отказалась я.— Я пока живу в другом месте. И Тимошка со мной. Тут вот как получилось...

Вкратце я рассказала события последних дней, начав с праздника во дворце Талейна и закончив сообщением о том, что со мною теперь живут дети.

Зария мой рассказ порадовал. Посетовав на «бессердечных людей, выгоняющих детей на улицу», Зарий остался очень доволен тем обстоятельством, что в некотором роде стал дедушкой. Вдруг его лицо резко помрачнело.

— Ты сказала, что Дейн еще во время праздника направился в Лиод? — озабоченно спросил он.

— Да, еще во время праздника, — подтвердила я. — А в чем дело?

— Он еще здесь не появлялся, — ошарашил меня Зарий. — Его нет в городе!

— Как нет в городе? Дейн давно уже должен быть здесь! Он сказал, что доберется порталами.

Зарий лишь отрицательно покачал головой.

ГЛАВА 40

Где же ты? Отзовись!

Что с тобой? Покажись!

От меня не таись.

Поскорее найдись!

Неприятная новость застала меня врасплох. Что делать, я не знала. Где искать Дейна — не представляла. Причину его задержки тоже понять не могла. Извинившись перед Зарием, я прямо из его комнаты ушла домой. И срочно отправилась на поиски детей.

Дети обнаружились в столовой. Робин баловал парочку мороженым собственного приготовления. В очередной раз удивившись кулинарным способностям друга, я присела перед Гайелой:

— Солнышко, милая, извини, что отвлекаю от лакомства, но мне очень нужна твоя помощь!

Девочка отодвинула мороженое и встала со стула:

— Я готова тебе помочь.

Я взяла малышку за руку и привела в свою комнату. Усадила ее на кровать и присела рядом:

— Детка! Я еще не знаю всех твоих способностей, во мне очень нужно найти одного человека! Он пропал, и я не знаю, где он находится. Может, ты сможешь что-нибудь прочитать в моих мыслях, почувствовать, увидеть... Ну ты понимаешь? Давай попробуем? Вдруг получится!

— Успокойся,— сказала Гайела, взяв меня за руку.— Ты очень нервничаешь. Мне будет трудно читать беспокойные мысли. Будет лучше, если ты приляжешь.

Я послушно вытянулась на кровати.

— Закрой глаза,— попросила девочка,— и думай о нем. Покажи мне его!

Ее теплые ладошки сжали мою ладонь, и я погрузилась в воспоминания.

Я проваливаюсь сквозь крышу. Молодой человек, что-то пишущий за столом, поднимает голову. Улыбается улыбкой деревенского простачка. Затем приглашает меня за стол. Я узнаю его имя и его историю. Выдуманную, как оказалось потом, историю.

Я иду в лавку готовой одежды. Мужчина возле прилавка берет сверток и поворачивается ко мне лицом. Я узнаю Дейна. Он говорит мне комплимент и выходит. Затем ждет меня, сидя под стеной этой самой лавки. Мы идем домой. Ко мне домой.

Вдвоем мы собираем землянику. Я рассказываю ему историю моего детства.

Поляна. Мы с Робином у ручья набираем воду. Появляется Дейн на лошади. Я ругаюсь и отправляю его домой. Он слушает, улыбается, но не уходит. Путь мы продолжаем вместе.

Деревня зомби. Обессиленная, я практически вишу на руке Дейна; он, проталкиваясь сквозь толпу мертвецов, выносит меня к лошадям.

Разозленная Рейна с молнией в руке. Понимая, что могу не успеть, я бросаюсь вперед, стараясь опередить летящую смерть. Мне это удается. Совсем близко я вижу его черные, как ночь, глаза и...

— Хватит! — Гайела отдергивает свои руки и с беспокойством смотрит на меня.

Я открываю глаза:

— Ну как, детка? Ты его видела?

— Видела, не волнуйся. Я попробую его найти, но мне понадобится твоя помощь. Ты сильнее меня, и мне понадобится твоя сила.

— Да-да,— киваю я.— Разумеется, я тебе помогу. Только скажи как!

— Нам нужно присесть. Лучше всего на пол, под стену.

— Хорошо.— Я стянула на пол покрывало.— Присаживаемся!

— Как бы ни было тебе плохо,— предупредила меня Гайела,— ни в коем случае не отпускай мои руки. Иначе я не смогу его найти!

Мы расположились на покрывале и взялись за руки. Я закрыла глаза, не дожидаясь просьбы. Время пошло.

Сначала я ничего не чувствовала. Просто сидела, слушая тишину. А затем пришла слабость. Живот свело судорогой, в ушах зашумело. Перед закрытыми лазами заплясали желтые пятна.

«Все правильно,— подумала я,— Гайела забирает мою силу. Ребенок не может справиться сам, он слишком слабый для этого».

Тут меня скрутило от боли. Согнувшись, я повалилась на пол, чудом не разомкнув рук. Перед глазами поплыли для разнообразия теперь уже разноцветные пятна. Боль нарастала, выпивая из меня жизненную силу. На какой-то миг я испугалась, что Гайела убьет меня таким образом. Но тут же прогнала прочь подобные мысли. Из-за нахлынувшей боли я уже не ощущала рук, надеясь, что девочка сама следит за обстановкой, догадываясь о моем состоянии. Сколько это продолжалось, я не знаю, поскольку от боли я находилась в полубредовом состоянии. Внезапно все кончилось, Я с трудом раскрыла глаза.