Тайна пропавшей карты, стр. 24

— Еще не знаю… Да, это она. Или ее копия. Мы нашли пропавшую часть карты!

Фред Браун, слышавший все это из своего укрытия, радостно ухмыльнулся.

С еще большим удовлетворением он кивнул головой, услышав, как Бесс предложила Нэнси положить карту обратно в кораблик, пока они будут завтракать, а потом рассмотреть ее поподробнее.

— Давайте перенесем корзину с продуктами вон на ту полянку под деревьями, — предложила Джорджи. — Здесь слишком много солнца.

Немного поспорив, девушки сложили продукты в корзину и исчезли в глубине леса. Этой минуты и ждал Фред Браун.

Гибкий, как кошка, он прополз вдоль машины и схватил модель корабля с сиденья автомобиля.

— На этот раз эта Нэнси Дру, какая бы она ни была хитрая, меня не догонит, — пробормотал он. — Я позабочусь, чтобы она не смогла сдвинуться с места.

Он проворно выпустил бензин из бака машины Нэнси и, сунув украденный кораблик под мышку, поспешил к своей машине.

ЗАХВАТЫВАЮЩИЕ ПЛАНЫ

Тем временем Нэнси и ее подруги спокойно завтракали под деревьями, не подозревая, что враги так близко от них.

— Вот здорово! — радовалась Бесс, кладя себе вторую порцию картофельного салата. — Мы все-таки нашли карту, которая приведет нас к зарытым сокровищам!

— При условии, что миссис Чэтем не передумает финансировать путешествие, — напомнила ей Джорджи. — Она может сделать это в последнюю минуту. Как ты думаешь, Нэнси?

— О, миссис Чэтем полна энтузиазма. Она намерена просить вас, девочки, а также Неда, Элен, Билла Томлина и, возможно, еще кое-кого из молодежи сопровождать ее в этой поездке, если нам удастся сложить воедино обе части карты.

— Потрясающе! — воскликнула Бесс.

— Неда ты, кажется, назвала первым? — поддразнила подругу Джорджи. — Но мы прекрасно проведем время. Даже если с нами будет такой несносный ребенок, как Трикси. Становилось поздно, поэтому как только Бесс доела последний бутерброд, девушки собрали пакеты и свертки и, весело переговариваясь, вернулись к машине.

— Давайте еще раз взглянем на карту! — предложила Джорджи. — Когда мы ее только обнаружили, я была так взволнована, что едва рассмотрела, как она выглядит.

Бесс, шедшая на несколько шагов впереди подруг, широко распахнула дверцу автомобиля.

— А где же кораблик? — спросила она, в полном изумлении глядя на пустое сиденье. — Помнится, ты оставила его здесь, Нэнси?

— Да, Бесс, здесь. Только не говори мне, что он исчез!

— Но его нет! — вскричала Бесс, отступая в сторону, чтобы подруги могли сами в этом убедиться. — Кто-то украл его, пока нас не было!

— Какое несчастье! — сокрушенно простонала Джорджи. — Подумать только, сколько времени мы потратили, чтобы найти карту… Кто же мог ее взять?

Нэнси внимательно осмотрела поляну, но никого не увидела.

— Я опасалась чего-нибудь в этом роде, — произнесла она спокойным голосом. — К счастью, это не так уж страшно.

— Ничего себе не страшно! — возмущенно воскликнула Бесс. — Мы лишились и сокровищ, и чудесного путешествия во время каникул. А ты говоришь — не так уж страшно!

Улыбаясь, Нэнси открыла сумочку и вынула оттуда пропавшую часть пергаментной карты.

— Я прихватила ее с собой, когда мы выходили из машины, — объяснила она подругам. — Что до кораблика, то потеря невелика. По мастерству изготовления он далеко уступает «Королю шторма».

— Нэнси, ты — прелесть! — рассмеялась Бесс, нежно обнимая подругу.

— Но одно меня беспокоит, — призналась Нэнси, пряча карту в сумочку. — Я не помню точно надпись на дне корпуса «Нарвика».

— Надпись? — удивилась Джорджи. — Я не заметила никакой надписи.

— И я не заметила, — подтвердила Бесс. — т Что там было написано, Нэнси?

— Я помню только одно слово — «Малый». Надеюсь, я вспомню все целиком, когда изучу дома обе карты.

Девушки лишь бегло осмотрели пергамент, так как даже при дневном свете названия на карте было трудно различить. Нэнси хотела поскорее вернуться домой, чтобы рассмотреть карту через увеличительное стекло.

— Едем в Ривер-Хайтс? — предложила она подругам. — Дорога неблизкая…

— И мы не попытаемся узнать, кто украл кораблик? — без особого энтузиазма спросила Джорджи.

— Это бесполезно: ведь у нас нет ни единой улики, — покачала головой Нэнси. — Поедемте быстрее домой! Мне не терпится приложить эту часть карты к той, что хранится у мистера Смита, и посмотреть, совпадают ли они.

Погрузив вещи в машину, девушки втроем устроились на переднем сиденье. Нэнси попыталась завести мотор, но безуспешно. Он чихнул несколько раз и замер окончательно.

— В чем дело? — удивилась Нэнси. — Раньше с ним такого не случалось…

— Может, бензин кончился? — предположила Джорджи.

— Как он мог кончиться? Я же залила пять галлонов меньше часа назад!

Нэнси бросила взгляд на приборную доску, чтобы найти там подтверждение своим словам, и не поверила своим глазам — стрелка показывала, что бак пуст.

— Бак совсем сухой! — воскликнула она. — Мы теперь с места не сдвинемся!

Девушка впервые утратила привычное спокойствие. Ближайшая заправочная станция находилась в целой миле от них.

— Что же делать? — в отчаянии спросила Бесс.

— О, небольшая прогулка пойдет тебе только на пользу. — Джорджи, как всегда, пыталась обратить все в шутку. — Вперед!

— Попробуем остановить встречную машину, — внесла Нэнси альтернативное предложение. — Какой-нибудь добрый водитель подбросит нас до заправочной станции.

Судьба улыбнулась девушкам. Не прошло и пяти минут, как возле них остановился грузовик. Узнав об их трудностях, шофер достал запасную канистру с бензином, которую он всегда возил с собой на случай непредвиденных обстоятельств.

— Хочу заехать к Смитам, рассказать родителям Элен, что карта нашлась, — сказала Нэнси, — поворачивая в сторону Уэйленда.

Отец Элен был очень огорчен, окончательно убедившись, что его брата нет в живых, но, услышав, что давно пропавшая часть карты острова сокровищ нашлась, радостно улыбкой

— Да, это часть, принадлежавшая моему брату, — уверенно заявил он, когда перед ним развернули пергамент. — Как бы я хотел, чтобы у меня сохранилась моя половина!

— Как только доберусь домой, я сравню эту часть с копией, которую я сняла с вашей половины карты, — пообещала Нэнси. — Глядя на эту половину, многого не скажешь, но если их сложить вместе, я уверена — мы узнаем название острова и место, где зарыты сокровища.

— Миссис Чэтем в самом деле обещала финансировать экспедицию? — с сомнением спросил мистер Смит. — Честно говоря, мне не хотелось бы толкать ее на такое рискованное мероприятие.

— Если сокровища не будут найдены, она не слишком огорчится, — возразила Нэнси. — Она считает все это веселым приключением.

— Тогда все прекрасно, — облегченно вздохнул мистер Смит.

Прежде чем уехать, девушки узнали еще, что полиция так и не нашла вора, который забрался несколько дней тому назад в дом Смитов. Хотя Нэнси не нужен был украденный пергамент, поскольку у нее была аккуратно сделанная копия, она тем не менее боялась, что те, кто украл ее, могут первыми добраться до зарытых сокровищ.

Вечером ее отец высказал такое же опасение.

— После того, что произошло с моделью «Варвика», вы должны быть еще осторожнее, чем раньше, — предупредил он ее. — Брауны и другие воры еще раз дали вам понять, что ни за что не отступят, пока не получат сокровища!

Поздно ночью Нэнси и ее отец исследовали обе половины карты, сложив их друг с другом и пытаясь разобрать почерк старого Томлина.

Указания о том, как добраться до острова, были достаточно ясны, но в его названии была опущена значительная часть.

— Как же нам теперь восстановить название? — печально спросила Нэнси. — Здесь можно прочесть только «Малый»…вый остров», но явно видно, что в оригинале были еще какие-то буквы.

— Малый остров — это почти ничего, — вздохнул Карсон Дру, поднимая глаза от атласа. — Ну вот, тут есть, например, остров под названием «Малый Крабовый».