Танец мотылька, стр. 20

20

В кафе возле Вашингтон-сквера я уминала мороженое и смотрела в окно. Мэт позвонил мне с утра и назначил встречу, сообщив, что у него ко мне важное дело. Во мне горел огонь любопытства, и я старалась потушить его с помощью ванильного пломбира. Спустя пару минут я увидела Мэта: он переходил через дорогу и нес в руке желтый бумажный пакет.

– Доброе утро, дорогая! – Он поцеловал меня и сел напротив.

– Что случилось?

– В общем, есть новости. Помнишь Питера? Мы были у него на дне рождения, – спросил Мэт.

– Конечно, – ответила я.

– Он тоже журналист. Но, в отличие от меня, он любит рыться в грязном белье, – начал Мэт.

– При чем здесь я?

– Сейчас узнаешь. – Мэт заказал двойную порцию капучино. – Он рассказал мне, что Кити, проезжая в машине мимо бара, увидела рядом с ним своего муженька с некой девицей. Он был пьян, и они целовались прямо на улице…

Я переменилась в лице.

– В итоге, Кити выставила Карлу условие: либо он заканчивает с похождениями, либо остается без крыши над головой и без гроша в кармане. Особняк, в котором ты с ним развлекалась, полностью принадлежит Кити, вплоть до старого подсвечника. Карл вообще ничего не имеет! – Мэт улыбнулся и отпил кофе, наблюдая за моей реакцией.

– Мэт, а если Кити узнает, что я была его любовницей? – Я сильно заволновалась.

– Думаешь, Карлу это выгодно? – усмехнулся Мэт. – Ему бы старую кашу доесть!

– А зачем это нужно Питеру? – не понимала я.

– Назови хоть одного человека, который бы любил Карла. Или хотя бы уважал.

– Зачем тогда Кити вышла за него замуж? Так сильно любила?

– У богатеньких свои причуды! Иногда они заводят диких псин, чтобы ради интереса сделать из них ласковых и домашних животных! – засмеялся Мэт.

– Она хотела перевоспитать Карла? – Я не верила своим ушам.

– Возможно, это отговорка. Женщина, которой изменили и унизили, способна пустить всякие слухи, чтобы не упасть в глазах окружающих! Тем более, ты знаешь Кити. Она всегда задирает голову и смотрит на всех свысока. Кити считает себя королевской особой. А тут какой-то шут ставит ей рога! Пыль бы не поднялась, если бы в машине, в которой была Кити, не сидела еще пара светских дам, у которых язык длиннее китайской стены! – Мэт достал сигарету.

– Питер хочет написать в газете про Кити и Карла?

– Ну да. И еще про его любовниц.

– Господи! Я не…

– Нет, тебя не будет в списке! – перебил меня Мэт. – Вот кто будет!

Мэт развернул желтый пакет и достал снимки девушек.

Я начала разглядывать. Их было около полусотни.

– Они все были его любовницами? – поразилась я.

– Да. И заметь, некоторые встречались с Карлом параллельно с тобой. – Мэт стряхнул пепел.

Я не могла поверить своим глазам. У меня кружилась голова.

– Видишь, какой Карл. А ты его защищала! – Мэт внимательно на меня смотрел. – Ты сильно на него злишься?

– Я его хочу размазать по стенке! – Я сжала кулачки.

– У меня есть отличное предложение. Когда мне хочется кого-нибудь растоптать, я иду в спортзал и бью боксерскую грушу. Поверь, ненависть выходит с каждым ударом. И тебе польза, и никто не покалечен! – Мэт рассмеялся и потушил сигарету.

К полудню мы были в спортзале. Я смеялась над лосинами Мэта. Но потом заметила, что многие мужчины расхаживали по залу в подобных обтягивающих штанах.

– Что за мода? – Я не могла успокоиться.

– Очень смешно, Лиззи! – насупился Мэт. – Ты не вылезаешь из своей кровати и отстала от модных тенденций!

– Мэт, прошу, не смеши меня!

Мэт на меня косо посмотрел, тяжело вздохнул и подошел к тренажеру. Он лег на мат и начал поднимать штангу. Я села возле него на стул и стала над ним издеваться.

– Если ты не замолчишь, то дело дойдет до летального исхода! – предупредил меня Мэт.

– Снаряд упадет на тебя? – «испугалась» я.

– Нет, он полетит в тебя! – огрызнулся Мэт, но потом замер и поставил штангу на ручники.

– Что? Что случилось? – Я взглянула на Мэта.

– Я так и знал… – прошептал он.

– Что ты знал? Что лосины тебе не идут? – пошутила я.

– Посмотри в ту часть зала! – Мэт кивнул на тренажеры возле окна.

Я перевела взгляд и увидела Кити. Она качала пресс. Потом встала и, глотнув воды из бутылочки, вытерлась полотенцем.

– Разве беременные ходят в спортзал и качают пресс? – спросила я и взглянула на Мэта.

Теперь все встало на свои места. Карл придумал причину для расставания. Кити поставила свои условия, а он начал рвать тайные связи и укрываться ребенком! Благоразумная женщина не станет рушить семью, если жена ждет прибавления…

– Мэт, где можно побить грушу?

21

– Лиззи, что для тебя романтика? – спросил Мэт, когда мы прогуливались вечером по парку.

– Если сказать, что свечи, тихая музыка, пламя камина… – начала я.

– О, это так банально! – Мэт присел на лавочку. – Возьми!

Он протянул свою кожаную куртку. Я набросила ее на плечи.

– Если все грани невозможного вдруг открылись перед тобой, что бы ты хотела? – Мэт обнял меня.

– Все-все, что я захочу? – спросила я, как маленькая девочка, которая говорит родителям, какой подарок хочет получить от Санта Клауса.

– Все, Лиззи! Что только душа пожелает!

И я предалась мечтам.

– Я хотела бы быть на балу, в пышном платье… – Я закрыла глаза и рассмеялась над своими фантазиями.

– Ну продолжай… – подбадривал меня Мэт.

– Танцевать под музыку Штрауса с прекрасным принцем! Или вообще оказаться на месте Золушки! – Я прижалась к Мэту.

– Есть! Значит, я иду не один! – радостно воскликнул Мэт.

– А теперь объясни мне, чем вызван этот приступ радости? – Я взглянула на Мэта и скрестила руки на груди.

– Одна богатая пожилая дама устраивает вечеринку в честь круглой даты своей помолвки с супругом, – начал Мэт. – Меня, как журналиста, засылают на этот банкет. Он немного странный. Это не обычная вечеринка.

– Это бал? – восхищенно прошептала я.

– Бал! Да еще какой! Бал-маскарад!

– И ты там будешь?

– Загвоздка в том, что туда пускают только в костюме и маске, будь ты журналист, водитель или сам президент Америки!

Я рассмеялась.

– Я хочу, чтобы ты пошла со мной. Приглашения я раздобуду.

Я захлопала в ладоши.

– Восхитительно! – Меня захлестнула волна радости.

– Эта дама проводит балы каждые пять лет. Существует легенда, возможно, придуманная самой хозяйка торжества, будто ее дед с бабкой встретились на маскараде и вмиг влюбились друг в друга! Теперь она фанатка подобных мероприятий.

– Как здорово! – восхитилась я. – Вот где настоящая романтика!

– Но есть правила. Дамы должны быть в пышных платьях и масках. Кавалеры – в смокингах и тоже в масках. У каждой женщины на правой руке будет повязан бант. А мужчина должен держать в руке розу. Разговаривать запрещено, только танцевать. Женщины заходят в одни двери, мужчины в другие. Потом дамы спускаются с лестницы, ведущей в зал, где их ждут кавалеры. Когда каждый находит свою половину, дама отвязывает бант и отдает его кавалеру взамен на алую розу. Потом пара уходит в сад или на открытую террасу, где накрыты столы с яствами. Смысл этого мероприятия – найти любимого не по внешним данным, а по зову сердца! – Мэт закончил свой рассказ.

– Мэт, это просто здорово! Когда будет проходить этот праздник? – загорелась я.

– В конце этой недели.

– Мне нужно срочно купить платье! Самое лучшее! – не успокаивалась я.

– Только знай, я не пойду с тобой по магазинам! Это настоящая каторга. И тем более, я не должен видеть твой наряд! – напомнил Мэт.

Все четыре дня с утра до вечера я искала платье. И нашла. Оно было надето на манекене и сразу привлекло мое внимание. Платье было с пышной юбкой и корсетом. Я знала, что красный мне подойдет.