Словарь современных цитат, стр. 175

63

Бобэоби пелись губы.

Первая строка стихотворения (1908—1909)

64

Председатели земного шара.

«Воззвание Председателей земного шара» (17 апр. 1917)

65

Свобода приходит нагая, / Бросая на сердце цветы.

«Война в мышеловке», 17 (1917)

66

И уважение к числу / Растет, ручьи ведя к руслу.

«Гибель Атлантиды», 1 (1912)

67

У колодца расколоться / Так хотела бы вода,

Чтоб в болотце с позолотцей / Отразились повода.

«Гонимый – кем, почем я знаю?..» (1912)

68

Восстание вещей.

«Журавль» (1909)

«Злей не был и Кащей, / Чем будет, может быть, восстание вещей. / Зачем же вещи мы балуем?»

69

О, рассмейтесь, смехачи! / О, засмейтесь, смехачи!

«Заклятие смехом» (1908—1909)

70

Я вижу конские свободы / И равноправие коров.

«Ладомир» (1920)

71

Мне мало надо! / Краюшку хлеба / И каплю молока.

Да это небо, / Да эти облака!

«Мне мало надо!..» (1912, 1922)

72

И с ужасом / Я понял, что я никем не видим.

Что нужно сеять очи, / Что должен сеятель очей идти!

«Одинокий лицедей» (1921—1922)

73

Кони, топот, инок, / Но не речь, а черен он.

«Перевертень» (1912)

74

Русь, ты вся поцелуй на морозе!

Первая строка стихотворения (1921)

У А. Пушкина: «Как жарко поцелуй пылает на морозе! / Как дева русская свежа в пыли снегов!» («Зима. Что делать нам в деревне?..», 1829).

75

Самовитое слово вне быта и жизненных польз.

«Свояси» (1919)

О «красоте Самоценного (самовитого) Слова» говорилось уже в манифесте футуристов «Пощечина общественному вкусу» (1912) (=> Б-407).

76

Сегодня снова я пойду / Туда, на жизнь, на торг, на рынок,

И войско песен поведу / С прибоем рынка в поединок!

«Сегодня снова я пойду...» (1914)

77

Изобретатели и приобретатели.

«Труба марсиан» (1916)

«Изобретатели (...) отделяются от приобретателей в независимое государство времени...»

78

Участок – великая вещь! / Это – место свиданья

Меня и государства.

«Участок – великая вещь!..» (1922)

79

Внутреннее склонение слов.

«Учитель и ученик» (1912)

80

* 1917 – год падения государства.

Там же

«Не следует ли ждать в 1917 году падения государства?»

81

** Степь отпоет.

По рассказу поэта Дм. Петровского, в 1916 г. они с Хлебниковым странствовали в астраханской степи. Петровский заболел и потерял сознание. Хлебников вернулся в Астрахань один, а при встрече сказал: «Я думал, что вы уже умерли. (...) Я нашел, что степь отпоет лучше, чем люди» (Дм. Петровский, «Воспоминания о Велемире Хлебникове», 1926).

ХОДАСЕВИЧ Владислав Фелицианович (1886—1939), поэт

82

Но звуки правдивее смысла, / И слово сильнее всего.

«Баллада» (1921)

83

В тихом сердце – едкий пепел, / В темной чаше – тихий сон.

Кто из темной чаши не пил, / Если в сердце – едкий пепел,

Если в чаше – тихий сон?

«В тихом сердце – едкий пепел...» (1908)

84

Он умер (...) оттого, что не мог больше жить. Он умер от смерти.

О Блоке, в статье «Гумилев и Блок» (1931)

85

Дело пророков – пророчествовать, дело народов – побивать их камнями.

«Кровавая пища» (1932)

86

Люблю людей, люблю природу, / Но не люблю ходить гулять

И твердо знаю, что народу / Моих творений не понять.

«Люблю людей, люблю природу...» (1921)

87

Ни жить, ни петь почти не стоит:

В непрочной грубости живем.

Портной тачает, плотник строит:

Швы расползутся, рухнет дом.

«Ни жить, ни петь почти не стоит...» (1922)

88

Я, я, я. Что за дикое слово! / Неужели вон тот – это я?

Разве мама любила такого, / Желто-серого, полуседого,

И всезнающего, как змея?

«Перед зеркалом» (1924)

89

Привил-таки классическую розу / К советскому дичку.

«Петербург» (1925)

ХОЛДМАН Гарри

(Haldeman, Harry R., 1929—1993), в 1969—1973 гг. глава аппарата Белого дома

90

Если паста выдавлена из тюбика, чертовски трудно запихнуть ее внутрь.

Об Уотергейтском скандале, на слушаниях в сенатской комиссии 8 апр. 1973 г. (по другим источникам —

в разговоре по телефону перед встречей с прокурором)

ХОЛЛЕНДЕР Фридрих

(Hollaender, Friedrich, 1896—1976), немецкий композитор и поэт-песенник

91

С ног до головы я создана для любви.

Назв. и первые строки песни из к/ф «Голубой ангел» («Ich bin von Kopf zu Fuss auf Liebe eingestellt», 1930), слова и муз. Холлендера

Песня стала «визитной карточкой» Марлен Дитрих, сыгравшей главную женскую роль в фильме.

ХОЛМС Оливер Уэнделл

(Holmes, Oliver Wendell, 1841—1935), член Верховного суда США