Словарь современных цитат, стр. 146

20

Мы ехали шагом, / Мы мчались в боях

И «Яблочко»-песню / Держали в зубах.

«Гренада» (1926), мелодия В. Берковского (начало 1960-х гг.)

21

Откуда у хлопца / Испанская грусть?

Там же

22

Я хату покинул, / Пошел воевать,

Чтоб землю в Гренаде / Крестьянам отдать.

Прощайте, родные! / Прощайте, семья!

«Гренада, Гренада, / Гренада моя!»

Там же

23

Отряд не заметил / Потери бойца.

Там же

24

Новые песни / Придумала жизнь...

Не надо, ребята, / О песне тужить.

Там же

25

Ты комсомолец? – Да! / – Давай не расставаться никогда!

«Комсомольская песня» (1964), муз. Ю. Стржелинского

26

Мы шли под грохот канонады, / Мы смерти смотрели в лицо.

«Маленький барабанщик» (1929), вольный пер. немецкой песни «Der kleine Trompeter» (1925)

27

Погиб наш юный барабанщик, / Но песня о нем не умрет.

Там же

28

Есть мушкетеры, / Есть мушкетеры,

Есть мушкетеры, / Есть!

«Песня мушкетеров» из пьесы «Двадцать лет спустя», II, 2 (1940), муз. В. Оранского (к первой постановке); более известна муз. М. Карминского к постановке Харьковского ТЮЗа (1950-е гг.?)

29

Каховка, Каховка – родная винтовка... / Горячая пуля, лети!

Иркутск и Варшава, Орел и Каховка – / Этапы большого пути.

«Песня о Каховке» из к/ф «Три товарища» (1935), муз. И. Дунаевского

30

Ты помнишь, товарищ, как вместе сражались.

Там же

31

Мы мирные люди, но наш бронепоезд / Стоит на запасном пути.

Там же

32

Простите меня – я жалею старушек,

Но это – единственный мой недостаток.

«Старушка» (1927)

33

** Сорок минут плюс вся моя жизнь.

«Один из нас как-то спросил Михаила Светлова об истории создания “Каховки”. Михаил Аркадьевич ответил: “...Я писал ее всего сорок минут”. (...) Режиссер [кинофильма “Три товарища”] спросил меня тогда: “Так быстро? Как ты успел? Всего сорок минут!..” Я ответил: “Сорок минут плюс вся моя жизнь”» (А. Елкин и Ф. Юрченко, «Испытание на раздумье») («Учительская газета», 19 дек. 1964).

34

** Кавычки – для идиотов.

О закавычивании слов, употребленных в переносном значении. Приводится в воспоминаниях З. Паперного «Человек, похожий на самого себя» (1967).

35

** Уцененный Мейерхольд.

О некоем режиссере.

Ср. также у Эмиля Кроткого: «Уцененный Блок» («Отрывки из ненаписанного», отдельным изданием вышли в 1967 г.).

СВОРТАУТ Глендон

(Swarthout, Glendon, 1918—1992), американская писательница

36

Благослови зверей и детей.

Загл. романа («Bless the Beast and the Children», 1970), экраниз. в 1971 г., реж. С. Крамер

СЕВЕРЯНИН Игорь (1887—1941), поэт

37

Пройтиться по Морской с шатенками.

«Еще не значит» (1914)

38

Как хороши, как свежи будут розы,

Моей страной мне брошенные в гроб!

«Классические розы» (1925)

Двустишие выбито на могиле поэта в Таллине. «Как хороши, как свежи были розы...» – строка из стихотворения И. Мятлева «Розы» (1844) и название стихотворения в прозе И. Тургенева (1882).

39

Мороженое из сирени! Мороженое из сирени!

«Мороженое из сирени!» (1912)

40

Пора популярить изыски, утончиться вкусам народа.

Там же

41

Моя двусмысленная слава / И недвусмысленный талант!

«Поэза вне абонемента» (1912)

42

Для нас Державиным стал Пушкин, —

Нам надо новых голосов!

«Пролог», 1 (1911)

43

И потрясающих утопий / Мы ждем, как розовых слонов...

Там же

44

Вокруг – талантливые трусы / И обнаглевшая бездарь (...).

«Прощальная поэза» (1912)

«Безда?рь» – неологизм Северянина.

45

Нельзя ли по морю, шоффэр?.. а на звезду?..

«Сегодня не приду» (1914)

46

Сонные сонмы сомнамбул весны / Санно манят в осиянные сны.

«Сонмы весенние» (1909)

47

Весь я в что-то норвежском! Весь я в что-то испанском!

«Увертюра» (1915)

48

Я трагедию жизни претворю в грёзофарс...

Ананасы в шампанском! Ананасы в шампанском!

Из Москвы – в Нагасаки! из Нью-Йорка – на Марс!

Там же

«Грёзофарс» – неологизм Северянина.

49

Шампанского в лилию! Шампанского в лилию! / (...)

Шампанское в лилии – святое вино.

«Шампанский полонез» (1912)

50

Я, гений Игорь Северянин, / Своей победой упоен:

Я повсеградно оэкранен! / Я повсесердно утвержден!

«Эпилог», 1 (1912)

51

Душа влечется в Примитив.

Там же, 2

52

Это было у моря, где ажурная пена,

Где встречается редко городской экипаж...

Королева играла – в башне замка – Шопена,

И, внимая Шопену, полюбил ее паж.

«Это было у моря...» (1910)