Сердце пирата, стр. 51

– Ты обещал взять меня к Люси, – сказала она. Волна окатила выпуклости ее груди, и Энни улыбнулась, когда его взгляд задержался на ней.

– А ты уверена, что это тебе по силам?

Она кивнула, согнулась и скользнула в прозрачную теплую воду. Он сделал то же самое, догнал ее и тронул за плечо. Когда она оглянулась, он показал, чтобы она следовала за ним.

Энни оставалась под водой, пока ее легкие едва не взорвались. Потом поднялась на поверхность, жадно глотая воздух. Он всплыл почти сразу за ней.

– Не надо дожидаться, пока совсем не останется воздуха.

– Но… – Энни раскрыла глаза от удивления. – Ты же еще был внизу.

– Я привычнее, чем ты. – Толчком ног он послал себя вперед, откидывая волосы с виска. – Когда тебе надо будет перевести дыхание, давай мне знать.

После этого они плыли не спеша, то пронизывая воду, то отдыхая на поверхности. Джеми указал ей на стайку рыб всех цветов радуги, таких ярких и прелестных, что они напомнили ей цветы в саду ее родителей в далекой Англии.

Его близость почти заставила Энни забыть о своем страхе, хотя она резко обернулась с бешено бьющимся сердцем, когда появился дельфин. Но Люси только мягко ткнула Энни носом, потом подплыла к Джеми и сделала то же самое. После этого она восторженно свистнула и нырнула на дно, повернулась и стрелой бросилась наверх.

– По-моему, она рада тебя видеть, – сказала Энни улыбающемуся Джеми.

– Тебе тоже так кажется, да? – Джеми смущенно улыбнулся. – Знаешь, я часто думал… – Он тряхнул головой и засмеялся. – Это неважно.

– Нет, скажи. – Энни подплыла ближе.

– Не подумай, что я чокнутый, но иногда мне кажется, что она пробует разговаривать со мной.

Энни мгновение серьезно смотрела на него.

– Если бы ты сказал мне это раньше, я бы решила, что ты сумасшедший. Но теперь я знаю, что Люси напала на акулу, чтобы я могла уплыть. И я верю, что она специально вывела нас к этом острову. Так что… – Она замялась. – Так ли уж трудно поверить в то, что она пытается общаться с тобой? – Она подплыла ближе. – Если бы я была дельфином, я бы тоже к этому стремилась.

Быстро проплыв мимо него, Энни скользнула грудью по его груди. От соприкосновения их обнаженных тел у обоих вырвался стон.

– Энни, что ты делаешь?

– Разве непонятно? – Одним быстрым движением она провела ступней по внутренней поверхности его бедра.

Дельфин плавал рядом, не спеша шевеля хвостом, но Джеми не обращал на него внимания, пока плавник не хлопнул его по руке.

– Наверное, она хочет поиграть, – сказала Энни и, разведя руки, ушла в глубину. К ее удивлению, Люси сделала то же самое. Когда Энни повернула, то же сделал и дельфин. Он даже направился к поверхности вместе с Энни.

Но хотя ей нравилось играть с дельфином, Энни не упускала из виду Джеми. И он определенно наблюдал за ней. Она не удивилась, когда он предложил ей вернуться на берег.

Они скользили по воде бок о бок, едва касаясь друг друга, но их движения становились все более чувственными. Вода как будто поглаживала их с лаской предвкушения.

Когда они выбрались на мелкое место, его руки обвились вокруг нее, и он уронил ее в мягкие волны.

– Ты понимаешь, что это сумасшествие? – Его губы прожгли след по ее шее, потом он поднялся, таща ее за собой.

На берегу он опустился перед ней на колени, обхватив ладонями ее ягодицы, придавая ее мокрым ногам удобное положение. Его рот оказался на одном уровне с треугольником тугих завитков, и Энни подвинулась ближе, вскрикнув, когда его язык нашел сердце ее сексуальности.

– Джеми. – Она зарылась пальцами в его густые мокрые волосы, дальше затягивая его в паутину своей любви. Ее бедра разошлись, и она выгнула шею, прикрыв глаза, ощущая ураган опьяняющего наслаждения.

Извиваясь, Энни крепче вцепилась в его голову, когда по ее телу прокатились волны оргастических спазмов. Вскрикнув, она дернулась вперед, слабея в коленях, потому что он держал ее в невыносимом напряжении.

Он отодвинулся, дергая завязки бриджей, потом обхватил ее за бедра. Но хотя ее тело все еще горело и было влажным от желания, она как будто окаменела.

– Энни. – Взглянув в ее напрягшееся лицо, Джеми поднялся на ноги. – Что случилось?

Не отвечая, она просто показала на видневшуюся за рифами линию горизонта.

ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ

– Это «Гиблое дело», – пробормотал Джеми, хватая Энни за руку. Чувственный туман испарился, и в дело вступили рефлексы. Он снова стал пиратом и сосредоточился на проблеме выживания. Почти не размышляя, он поднял нож, жестом приказав Энни собрать одежду, и они вместе направились к густым зарослям.

Он не хотел, чтобы Энни напрасно волновалась, и поэтому ничего не говорил ей, но сам был готов к чему-то подобному. Он нашел убежище глубоко в чаще склоненных ветром деревьев и дополнительно замаскировал это место пальмовыми листьями и сучьями. Внутри он устроил запас воды, налитой в скорлупу кокосовых орехов, и копченой рыбы, которую ему удалось спасти от прожорливых чаек.

Джеми провел Энни внутрь, забрался сам и прикрыл вход. Внутри было тесно: для двоих едва хватало места, чтобы усесться на песчаном полу. Дышать в зарослях было трудно, в остатках доходившего до убежища света воздух казался зеленоватым.

– Как ты думаешь, они нас заметили? – Энни старалась дышать ровно, но ее сердце так колотилось, что это было почти невозможно.

Джеми не ответил и знаком велел ей одеться. Пришлось повозиться, но в итоге Энни удалось натянуть на себя свой костюм мальчика.

– Шапки нет, – прошептала она.

Он протянул руку и дотронулся до ее волос.

– Это неважно, Энни.

Услышав это, Энни поняла: если их обнаружат, они погибнут.

Поэтому Энни так поразилась, когда чуть позже капитан заявил, что покидает их гнездо.

– Почему? – Энни вцепилась ему в руку, пытаясь удержать. – Может быть, они нас не найдут здесь.

– Де Порто и Стими не дураки. Они увидят, что осталось от лодки. Наш костер еще теплый. Они поймут, что мы здесь. – Джеми обнял ее, притянул ближе и зарылся лицом в ее влажные волосы.

Несколько долгих мгновений он молчал, но Энни ощущала, как вздрагивают его плечи.

– Энни, – наконец прошептал он, овевая дыханием ее кудри, – пробудь здесь день и ночь, до завтрашнего утра. Потом очень внимательно прислушайся. Если ничего не услышишь, выходи. Но будь осторожна. – Она хотела возразить, но он не дал ей этого сделать. – Вот так, Энни. Делай, как я сказал. Для тебя здесь достаточно пищи и воды, и…

– А как же ты? – В голосе Энни звучали рыдания.

– Я буду рядом. – На мгновение он замолчал, прислушиваясь к звучавшим в отдалении голосам. – На берег, возможно, высадились не все. Я собираюсь застать их врасплох поодиночке. Если мне удастся захватить пару мушкетов…

– А если захватят тебя? – Она не могла скрыть панику.

– Я буду…

– Я тебя не пущу. – Пальцы Энни крепче сжались на его теплой коже. – Не пущу.

– Не надо, Энни. – Он наклонился, тронул губами ее губы и прижался к ней лбом.

– Но я не понимаю. – Она не успевала смахивать катившиеся по лицу слезы.

– Мы знали, что это могло случиться. Такая жизнь на острове не могла длиться вечно, это было просто мечтой.

– Но ведь можно сделать по-другому. Оставайся со мной, – молила Энни, но он уже выдернул руку. – Джеми… – Его жесткий и неподатливый рот оборвал ее слова. Поцелуй был диким и яростным. Потом он ушел, протиснувшись в узкий проход в зарослях.

Только после его ухода Энни заметила нож. Он забыл его! Она схватилась за рукоять. Что он будет делать без оружия? И тут она осознала жестокую правду. Он не собирался ни с кем сражаться. Он уводил их от ее убежища. И он не забыл нож, а нарочно оставил его ей.

Энни подтянула колени, уткнувшись в грубую ткань бриджей, и зарыдала.

Джеми спрятался в зарослях карликовых деревьев, вслушиваясь в приближавшиеся звуки. Людей как будто было трое, хотя он не мог сказать наверняка. Они не разговаривали, но не пытались ступать осторожнее и, следовательно, не ожидали нападения.