Виолетта, стр. 84

– К тому времени, когда это произойдет, мы продадим рудник и уедем в Европу с таким количеством денег, что до конца своих дней будем жить как короли.

– Жаль, что мы не приняли предложение, которое получили шесть месяцев назад.

– Да это же была мелочь! Все знали, что рудник не дает прибыли.

– Тебе не мешало бы прислушаться к компаньону, Чапмэн, – проговорил Джефф, выступая из темноты. – У него больше здравого смысла, чем у тебя.

Чапмэн вздрогнул, но не успел даже поднять руку, как Джефф отбросил его ударом к стене. Но Чапмэн был очень сильным человеком. Быстро вскочив на ноги, он послал свой огромный кулак в лицо Джеффа. Тот ответил ударом по горлу. Пока Чапмэн пытался отдышаться, Джефф коротким ударом в челюсть отправил его в нокаут.

Джефф оглянулся, ожидая атаки сзади, но ее не последовало. Клерк с помощью Виолетты подкрался сзади к Харлану и ударил его куском породы.

– Думаю, нам нужно сбросить их в шахту, – предложил клерк.

– А как мы выберемся на поверхность? – спросила Виолетта.

– Надеюсь, этот тупоголовый Том Блейк находится сейчас около подъемной машины, – заметил клерк.

– Мы используем Харлана, – предложил Джефф. – Он уговорит Блейка, чтобы тот помог мне.

– Узнав вас, Блейк вряд ли захочет это сделать. – усомнился клерк.

– Все равно стоит попробовать.

– И как вы собираетесь это сделать?

– Я собираюсь оставить тебя с Чапмэном.

– Хорошо. Если вы не вернетесь через час, я сброшу его в шахту.

– Будьте моим гостем, – обратился Джефф к Харлану, который уже пришел в себя. – Ты говорил, что тебе не нравятся все эти убийства. У тебя есть шанс доказать это. Выполняй мои приказы, а я позабочусь, чтобы тебя не повесили.

– А вы можете это сделать?

– Он Рандольф, – вмешался клерк. – Они могут все.

Джефф отвел Виолетту в сторону.

– Я не доверяю Харлану. Возможно, он действительно не хотел убивать, но не настолько все это ему не нравилось, чтобы остановить Чапмэна. Я положу в корзину длинный шест. Как только мы достигнем поверхности, ты должна будешь положить этот шест поперек ствола шахты.

– Мне никогда не приходилось такого делать, – призналась Виолетта.

– Только убедись, что шест проходит под ручкой корзины и лежит на обеих сторонах отверстия. В таком случае, если Блейк решит пожертвовать Хар-ланом, чтобы убить нас, корзина не упадет вниз. А я постараюсь выскочить из корзины и остановить Блейка, прежде чем он что-либо предпримет. Понимаешь? – Виолетта кивнула, и Джефф продолжил: – Сиди, пригнувшись, до последней минуты. Я не хочу, чтобы Блейк заметил кого-нибудь кроме Харлана. Как только положишь шест, тут же выскакивай из корзины. Будет возможность, я непременно помогу тебе. Но сначала мне придется заняться Блейком. А теперь вперед.

Предварительно Джефф отобрал у Харлана колокольчик для подачи сигнала, уложил в корзину длинный шест и помог Виолетте влезть в корзину вслед за Харланом. Затем Джефф сам забрался туда, громко позвонил в колокольчик один раз и, сильно размахнувшись, забросил его в туннель.

– Это чтобы ты не смог подать другой сигнал, – объяснил он Харлану.

Корзина начала медленно подниматься на поверхность. На высоте двадцати футов Джефф сказал Виолетте:

– Пригнись. Помни, о чем мы говорили. Затем он поставил Харлана впереди себя. Правда, Джефф был выше, но надеялся на то, что Блейк не ожидает подвоха и не будет столь внимательным.

– Стой спокойно, Харлан, – предупредил он. – Когда корзина остановится, скажи Блейку, что ты поранился и тебе нужна помощь, чтобы выбраться.

Харлан согласно кивнул, но чем ближе они поднимались к поверхности, тем меньше и меньше ему доверял Джефф. По всему было видно, что он собирается предать их. Поэтому, когда корзина достигла поверхности, Джефф схватил Харлана за горло. Тот попробовал сбросить его руку, но у Джеффа была крепкая хватка. Тогда Харлан попытался крикнуть, но из его горла не донеслось ни звука. Джефф с удовлетворением увидел, что Виолетта, как и было условлено, просунула шест. Теперь корзина находилась в безопасности, и следовало заняться Блейком.

Заметив Джеффа, Том Блейк припустился бежать вниз по холму.

– Задержите его! – крикнул Джефф людям, работающим около соседнего рудника. – Он только что пытался убить женщину.

– Вранье! – попытался возразить Блейк.

– Я Джефферсон Рандольф! Остановите этого человека!

Старатели тут же бросились догонять Блейка, а Джефф поспешил к Виолетте. Та уже выбралась из корзины. Рядом, держась за голову, стоял Харлан. По его лицу текла кровь.

– Что произошло? – удивился Джефф.

– Харлан хотел задушить меня, – ответила Виолетта. – Я и ударила его куском породы, которую он пытался украсть с рудника моего дяди.

– Но где…

– В моей сумочке. Я всегда держу в ней то, что мне может понадобиться.

Глава 29

– Будет очень легко доказать, что Харлан и Чапмэн воровали серебро на «Маленьком Джонни», – говорил Джефф приехавшему утром Джорджу; они отдыхали в апартаментах Табора. – Работы на рудниках пока приостановлены. Никто не видел, как Харлан и Чапмэн убивали Эли Гудвина, но Харлан признался, что Чапмэн убил помогавшего нам старателя. Виолетта получит рудник, а также деньги за проданное серебро, вырученные со времени смерти ее дяди. Это составит около полумиллиона долларов.

– Не думаю, что вы теперь вернетесь в школу, – сказал Джордж.

– Я сыта по горло работой воспитательницы, – призналась Виолетта.

– Я имел в виду должность директора. Мисс Сеттл уволена. Совет подыскивает кого-нибудь на это место.

– Виолетта собирается вернуться в Массачусетс и помочь женщинам, которые во время войны ухаживали за ранеными, – вмешался Джефф.

Джордж недоуменно посмотрел на Виолетту.

– Признаться, я еще не решила, что мне делать, – ответила она – Обстоятельства меняются так быстро.

– Я пытаюсь ее уговорить остаться в Денвере, – заметил Джефф. – Понимаю, Кларе Рабин это вряд ли понравится, но пришло время денверскому обществу посплетничать о новой миссис Рандольф.

Лицо Джорджа выражало неподдельное удивление.

– Да, я попросил Виолетту выйти за меня замуж, но она мне еще не сказала «да», – объяснил Джефф, поднимаясь. – Может, пока я повидаюсь с судьей, ты попробуешь уговорить ее. До отъезда нужно решить вопрос с рудником и деньгами Виолетты. Я буду рад поскорее убраться отсюда.

После ухода Джеффа в комнате повисла неловкая тишина. Виолетта налила Джорджу еще один стакан молока.

– Вы уверены, что с вами все в порядке? – спросил Джордж.

– Да, я прекрасно себя чувствую. Беспокоиться нужно о Джеффе. Не знаю, где он нашел силы, чтобы взобраться наверх с раной в плече.

– Джефф гораздо крепче, чем думают люди.

– Крепче, чем он думает сам, – поправила Виолетта.

– Да, комплексов у него больше, чем у других, – согласился Джордж. – Но полагаю, ваше успешное спасение придаст ему уверенности.

– Еще до того, как попасть в рудник, Джефф вел себя совсем как другой человек, – заметила Виолетта и покраснела, вспомнив, как он нес ее на плече по улицам города. – Не знаю, в чем здесь причина, но я еще никогда не видела его таким веселым и в таком хорошем настроении.

Джордж рассмеялся.

– Никому не рассказывайте об этом. Это смутит Джеффа, да вам никто и не поверит.

Но Виолетта даже не улыбнулась и вполне серьезно произнесла:

– Но вы же поверили?

– Я ближе к Джеффу, чем остальные, – вздохнул Джордж. – Я еще помню, каким он был до войны. Конечно, Джеффу никогда уже не стать тем мальчиком, но он уже не будет и тем озлобленным человеком, каким все его знали последние двадцать лет. И сделали это вы. Вы собираетесь за него замуж?

– Я попросила Джеффа задать мне этот вопрос через несколько дней.

– Почему?

– Я не хочу, чтобы он женился на мне для решения проблем со своей рукой. Он должен быть уверен: я выхожу за него замуж как за обычного человека.