Роза, стр. 14

– Это ты, наверное, подговорил его на это, – обвинил Джеффа Монти.

– Джефф не виноват, – вмешался Джордж. – Зак готов сделать все, что угодно, лишь бы не ходить на кухню и остаться с нами. Ему больше всего на свете надо, чтобы с ним обращались как со взрослым.

– Ну и зря. Я был бы просто счастлив, если бы мне по возрасту полагалось помогать на кухне!

– Думаешь, Роза согласится на это? – спросил Джордж у Монти. – Вчера ты доставил ей массу неприятностей.

– Не думаю, что она придает этому большое значение, – заметил Монти.

– Конечно, придает, – не согласился Джефф. – Женщины такие нежные… Они иногда не выносят вещей, которые мужчины просто не замечают.

– Не всякая женщина такая слабая, – заметил Джордж, опасаясь неприличного высказывания со стороны Монти. – У меня создалось впечатление, что мисс Торнтон может постоять за себя.

– Только одно зеркало, – заявил Зак, вбегая в комнату и торопясь прикрыть дверь перед собаками, пытающимися проникнуть туда вслед за ним. – Это ее, и она сказала, что не собирается отдавает нам его навсегда!

– Не собирается отдавать, – поправил Джефф.

– А Роза не исправляет меня, хотя и знает больше, чем ты, – отпарировал Зак.

– Что значит «не исправляет»? – спросил Джордж.

По лицу Зака было видно, что он сказал лишнее.

– Она исправила меня вчера, когда ты ушел. Я сказал ей, что мне это не нравится, что Джефф постоянно делает это, и она пообещала, что больше не будет меня поправлять. И не исправляет, – обратился он снова к Джеффу. – Вчера я нарочно сказал несколько ужасных вещей, чтобы проверить, нарушит ли она свое слово. Но Роза сдержала его.

– Сомневаюсь, что Роза может нарушить данное ею слово, – сказал Джордж, обращаясь больше к себе, чем к братьям. – Мне кажется, что она женщина с сильным характером и ясными целями.

– Все, что от нее требуется, это стирать и готовить, – подал голос Джефф.

– А у меня такое чувство, что когда-нибудь ты будешь ей благодарен за то, что она делает для нас больше, – ответил Джордж.

– Почему ты так говоришь?

– Не знаю, просто я чувствую это.

– Прекратите болтать, и давайте бриться! – вмешался Монти. – Я умираю от голода и ставлю ветчину против картошки, что она не пустит на кухню ни одного из нас, если наши лица не будут такими же гладкими, как детская попка!

– И еще, у нас должны быть чистые рубашки, – напомнил братьям Зак.

– У нас больше нет чистых рубашек, – отозвался Хен.

– Наденьте вчерашние, – распорядился Джордж. – Они подойдут.

– А что будем делать вечером, сегодня и завтра? – спросил Хен.

– Об этом подумаем позже.

– Когда я готовил, вам не приходилось заботиться о бритве и рубашках, – заметил Тайлер.

– Тогда мы заботились о том, чтобы не умереть, – ответил Монти.

– Мы благодарны тебе за твои старания, – начал Джордж, стараясь убедить Тайлера в том, что они действительно ценят его работу, – но ты же признаешь, что Роза готовит намного лучше!

– И выглядит она лучше, – добавил Монти, с удовольствием подтрунивая над младшим братом.

– Все, пошли, – сказал Джордж, – я не собираюсь откладывать завтрак из-за того, что вам хочется устроить очередную свалку.

– Зак, причешись, – обратился Джефф к самому младшему. – У тебя волосы стоят дыбом, словно ты увидел рысь.

– Я не боюсь рысей.

– Больше никаких драк, – предупредил Джордж. – Я голоден.

Братья Рэндолфы вошли в кухню и были поражены, увидев Розу, разводящую огонь под баком, но еще более – ее словами:

– Прежде чем сядете за стол, вы должны заполнить этот бак водой и положить туда всю одежду, которая у вас есть, за исключением той, что на вас.

– Черт побери! – выругался Монти.

Глава 5

– А нельзя это сделать после завтрака? – спросил Джордж. Он ожидал завтрака с не меньшим нетерпением, чем Монти, и поэтому приказ наполнить бак и принести одежду вместо того, чтобы сесть за стол, разозлил его.

– Сначала я подумала так сделать, – ответила Роза. – Но разве вас удержишь здесь после завтрака?

– Можно было просто нас попросить…

– Да, конечно, можно, – признала Роза, – но проще сделать это сейчас.

– Ты что, позволишь ей?.. – спросил Монти.

– Позволю что? – переспросил Джордж. – Вы ведь проголосовали за то, чтобы нанять домработницу. Стирка – это одна из ее обязанностей. Если вы хотите, чтобы она работала, дайте ей возможность делать это.

– Вот пусть сама и делает, я не стану мешать!

– Ты не будешь возражать, если она сама переберет твои вещи?

Было видно, что об этом Монти не подумал.

– Не хватало еще, чтобы кто-то рылся в моих вещах, – заявил Хен.

– Пусть Роза делает с моей одеждой все, что хочет, – отозвался Зак. – Я все равно даже не хочу ее носить.

– Ни одна женщина не дотронется до моих вещей, – заявил Тайлер.

– Я уверен, что она и не захочет делать это, – заметил Джефф. – Ну разве что используя палку.

– Так, ребята, соберите одежду, – распорядился Джордж. – Мы с Джеффом принесем воды. Принесешь мои вещи, пока я буду наполнять бак?

– Хорошо. Когда я справлюсь, буду помогать тебе.

– Ну уж нет, я лично буду носить воду! – сказал Монти.

– Это сделает Джефф, – повторил Джордж, – ты же убедишься, что Зак и Тайлер не закопали половину одежды где-нибудь под домом.

– Не позволяй ей делать это, – сказал Джефф, когда они с Джорджем шли к колодцу.

– Не позволять ей делать что? – переспросил Джордж.

– Командовать нами, словно она генерал, а мы новобранцы.

– Я думаю, что стоит ей понять, что мы готовы ей помогать, и она перестанет нам приказывать.

– Но тебе не следует поощрять ее. Отдавать приказы должен только ты.

– Черт побери, но для чего тогда я ее нанял? – резко ответил Джордж, опуская ведро в колодец. Услышав всплеск воды, он принялся поднимать ведро наверх. – Я не желаю заниматься стиркой, стряпней, уборкой и другими подобными делами!

– Понимаю, но она слишком много берет на себя.

– Если тебе так кажется, то мы можем уволить ее и нанять кого-нибудь другого! – Джордж передал первое ведро Джеффу и опустил в колодец второе. – Ведь это наш дом, Джефф, и мы будем решать, что делать. Но если ты нанял человека на работу, нельзя при этом давить на него и ожидать, что от этого он будет счастлив!

– Меня не интересует, счастлива она или нет.

– Значит, это твоя большая ошибка, – сказал Джордж, поднимая ведро из колодца, – пойдем, чем скорее наполним бак, тем скорее мы позавтракаем.

– Чтобы его заполнить, надо еще сходить не меньше двух раз, – отметил Монти после того, как воду вылили в бак. Он не двигался с места и свирепо поглядывал на Розу.

– Тогда возьми ведро и помоги.

– Ты думаешь, что завтрак готов и ей осталось его только разогреть, пока мы носим воду? – поинтересовался Монти по дороге к колодцу.

– Да.

– Черт возьми! И Хен сказал то же самое!

– Ты согласен потерпеть еще двадцать минут, а, Монти?

– Черта с два! Не могу видеть, как она распоряжается нами, а мы перед ней на задних лапках ходим!

Джордж с братьями выливали последние ведра, Хен помогал Заку развести огонь, так, чтобы, бак нагревался равномерно. Мстительный Тайлер. принес огромную кучу белья, надеясь, что такое количество работы заставит Розу вернуться в Остин.

Но Розе было все равно. Честно говоря, она не ожидала, что братья отнесутся к ее очередному поручению с таким юмором. Конечно, этим она обязана Джорджу.

Интересно, что он думает о ней? Роза заметила его сердитый взгляд при оглашении своего требования. Он хотел ее поддержать, но в то же время горой стоял за свою семью. Ей нравилось наблюдать за Джорджем с братьями, это напоминало ей семью Робинсонов. С ними Роза жила довольно долго, пока ей не исполнилось семнадцать, и за этот период семья Робинсонов увеличилась еще на четыре человека: вместо трех детей стало семь. Никогда не имея много денег, они были все же по-настоящему счастливы, когда вся семья собиралась вокруг мистера Робинсона, и все говорили хором, смеялись, наперегонки пытаясь привлечь к себе его внимание.