Джейк, стр. 54

– Изабель всегда выглядит свежей, как маргаритка, – сказал Джейк, завидуя легкости, с которой Уорд обычно отпускал цветочные комплименты. – Мы привыкли к этому и едва замечаем.

– Я замечал бы ее каждое утро хоть сто лет. Джейк покинул поле битвы. Он умел признавать поражение.

– Мы все считаем Изабель удивительно красивой. Спросите любого, из парней, – Джейк принял свою тарелку и искал место, чтобы сесть. Мальчики устроились кружком у костра в центре бесконечной равнины. Это выглядело так, словно они единственные люди на всей земле.

– Она вдвое красивее любой знакомой мне леди, – сказал Чет. – И вдвое милее.

– Если бы не она, я был бы в тюрьме, – отозвался Шон.

– А я был бы мертв, – добавил Бак.

Пока мальчики старались превзойти друг друга в восхвалениях Изабель, Джейк не мог не взглянуть на нее. Сегодня она действительно выглядела особенно красивой. Чертов Уорд, никогда не дает ему шанс сказать что-нибудь первому. Однако это, может быть, даже хорошо. Сладкие слова доводят до беды, заставляют женщину воображать большее, чем мужчина имеет в виду. Женщины не способны понять разницу между «Ты мне очень нравишься» и «Я хочу жениться на тебе».

Для Джейка – разница колоссальная. Закончив есть, он встал.

– Ребята, нам нужно двигаться. Следующие полтора дня будут тяжелыми.

– Вы должны отдохнуть подольше, – запротестовал Уорд. – Я никогда не слышал, чтобы кто-то гнал стадо так, как это делаете вы.

Изабель бросила на Джейка вопросительный взгляд. Он нервничал, поступая наперекор традиции, но мысль об индейцах, которые в любую минуту могут пересечь дорогу, помогла. Индейцы в день могут пройти расстояние, на которое стаду понадобится пять.

– Эти бычки так несчастны, что не могут найти себе место, – сказал Джейк Уорду. – Посмотрите на них. Они не делают ничего, только идут. Так пусть лучше идут к Пекос, так они гораздо быстрее доберутся до воды.

– Если не умрут прежде.

– Они умрут не от движения, – возразил Джейк. – Только от жажды, – он говорил больше Изабель, чем Уорду. – С каждым лишним часом, который проведем, добираясь до Пекос, мы потеряем больше быков. Как мулы? – спросил он Изабель.

– Прекрасно пока. Но у нас больше нет для них воды.

– А для нас?

– Кончается. Хватит не больше, чем на два дня.

– Больше не понадобится. Если повезет, мы дойдем до Пекос завтра до полуночи.

Изабель пошла за ним, когда он направился к лошади.

– Вы уверены?

– Нет, – Джейк решил быть честным. – Но мне кажется, пусть идут, пока могут. Если остановятся, то не доберутся до воды, где бы она ни находилась. Как вы?

– Я прекрасно, – девушка улыбнулась. – С помощью Уорда и Дрю я переношу это легче, чем любой другой.

– Как его нога?

– Гораздо лучше. Я боялась, начнется гангрена, но рана, кажется, заживает.

– Он вынослив, как мул.

– И настоящий джентльмен, – добавила Изабель с улыбкой. – Говорит, как некоторые из мужчин, с которыми я росла в Саванне.

– Если Уорд начнет кланяться и целовать тебе руки, ему придется самому добираться до Санта-Фе.

Изабель снова улыбнулась. Джейк хотел бы, чтобы она этого не делала. От этого гораздо труднее помнить о своей клятве. И вдвое труднее помнить, почему для него нормально чувствовать к ней симпатию, но не любить ее.

– Не думаю, что мне это понравилось бы больше, чем тебе.

– Так ведут себя светские джентльмены.

– Я больше не светская леди. И почувствовала бы себя странно, если бы кто-нибудь попробовал поцеловать мне руку.

Но Изабель не чувствовала себя странно, когда Джейк целовал ее губы или грудь. Он почти улыбнулся. Это и в самом деле не та женщина, которая приехала на его ранчо несколько недель назад. Та женщина боялась даже спать в его постели. Джейк должен сесть в седло и двигаться, но он медлит, не желая прерывать мгновение.

– Дальше будет трудно. Думаю, мальчики будут даже есть на ходу. Это все, что мы можем сделать, чтобы не дать стаду повернуть назад.

– Я могу помочь, – вмешался Дрю. Джейк не видел, как тот подошел.

– Лучше оставайся с Изабель.

– Я могу ездить лучше их, – Дрю презрительно показал на Хоука и Чета, лучших наездников Джейка. – Дайте мне лошадь, и я покажу.

– Ты можешь ехать со мной, – улыбнулась Изабель.

– Джейку понадобится вся помощь, которую он может получить, чтобы довести эту кучу быков до той реки, – настаивал Дрю. – Нет смысла держать меня в фургоне. Папа посадил меня на лошадь, когда мне было три года.

– О'кей, – согласился Джейк. – Попроси лошадь у Люка. Если сможешь удержаться на ней, поедешь с фланга между Зиком и Баком.

Дрю исчез, словно молния.

– Я не думаю…

– Это его гордость, – перебил Джейк. – Он совсем такой же, как Пит и Вилл.

– Но он слишком хрупкий!

– Как и вы, и вы выжили. И к тому же, сегодня выглядите красивее, чем василек.

Изабель выглядела слегка взволнованной.

– На самом деле я вынослива, как дуб. Я поняла это в приюте.

– Вы выглядите гораздо лучше, чем любое дерево, – сказал подошедший Уорд.

Джейку с тем же комплиментом на губах пришлось подавить желание придушить Уорда на месте.

– Дрю сказал мне, что вы позволили ему ехать со стадом, – Уорд, казалось, не замечал раздражения Джейка.

– Я хочу дать ему шанс.

– Вы должны хорошо присматривать за ним. Он не так крепок, как хотелось бы.

Джейк решил, что оставит Уорда в первом же форте, до которого дойдет. Терпеть его весь путь до Санта-Фе – это больше, чем он может выдержать. Даже отец не пытался так часто испытывать его терпение.

– Я буду присматривать, – сказал Джейк. – Ну, мне лучше ехать, а то Дрю доведет это стадо до Пекос один.

Глава 22

Изабель держалась севернее стада, подальше от пыли, поднятой более чем четырьмя тысячами копыт. Одежду и тело покрывал слой грязи, но вода была слишком драгоценна, чтобы тратить ее на купание. Изабель не сомневалась, что лицо покроется морщинами от прищуривания на ярком солнце. И от волнения.

Она беспокоилась о мальчиках. И о Джейке. Все были изнурены, проведя в седле почти три дня, практически без сна. Она настояла, чтобы Вилл и Пит отдыхали, но остальные отказывались спать, пока не спал Джейк, и клевали носом над тарелками. Изабель подозревала, что они засыпали в седлах, и была уверена – только благодаря бдительности Джейка до сих пор не случилось несчастья, но он должен быть на пределе своих возможностей.

– Когда он свалится с седла? – спросил Уорд.

– Кто? – удивилась Изабель, оторванная от своих мыслей.

– Джейк. О ком вы еще думаете? Изабель почувствовала, что краснеет.

– Он слишком немилосердно гонит мальчиков.

– Он их не гонит. Мальчики гонят сами себя.

– Неважно. Ребята измучены. Кто-нибудь может убиться.

Изабель пыталась не волноваться. Уорд просто положил конец этим попыткам.

– Вы когда-нибудь хотели чего-нибудь так сильно, что рисковали всем?

Уорд подумал с минуту.

– Нет. Но однажды был близок к этому.

– Это стадо – все, что имеет Джейк, и символизирует все, что он надеется иметь.

– Но мальчики…

– Это относится и к ним. До сих пор у них не было шанса. Успех Джейка будет их успехом. Я не имею в виду деньги, хотя и это важно. Когда это стадо окажется в Санта-Фе, а оно будет там, они получат то, чего никто не сможет у них отнять. Они больше не будут никому не нужными сиротами, и всем этим обязаны Джейку.

Фургон подскакивал и кренился на камнях и неровной земле, Изабель казалось, что каждый сустав в теле расхлябанно сотрясается. Содержимое ящика с посудой грохотало и подпрыгивало, тарелки и чашки звенели, жаровни и котлы глухо стучали.

– А вы?

– Я собиралась вернуть их в Остин, чтобы найти других фермеров.

– Уверен, они счастливее на лошадях, чем были бы за плугом, хотя только что не падают с седел.

– Я должна быть у реки раньше, чем они доберутся туда, чтобы приготовить величайший обед с тех пор, как они покинули ранчо.