Джейк, стр. 36

– Можно войти? – спросил Вилл.

– Конечно, – ответил Джейк. – Все могу войти, но помните нашу историю. Мы одна семья.

Войдя внутрь, Изабель направилась по проходу.

– Вы мне не поможете? – удивился Джейк. – Ведь готовите вы.

– Это не важно. Я все равно могут все испортить.

Джейк должен был признать, что это правда. Изабель исчезла и минуту спустя появилась с парой ботинок.

– Еще вам нужна шляпа, – сказал Джейк.

– Шляпа у меня есть.

– Настоящая шляпа, которая будет держаться на голове в сильный ветер или когда поскачете галопом.

– Я не собираюсь ездить на лошади с такой скоростью.

– Придется.

Джейк перебрал несколько шляп, пока не нашел одну – коричневую, кожаную, с плоской тульей, широкими полями и тесемкой, чтобы завязывать под подбородком.

– Эта защитит от солнца глаза и голову от града.

– Но моя шляпа…

– Вашу сдует первый же сильный ветер. Если лошадь или корова наступят на нее, она порвется. Эту шляпу вы сможете разрезать только ножом.

Изабель рассматривала шляпу.

– Не обещаю, что буду носить ее, но подумаю об этом. Ну, если я вам больше не нужна, у меня есть кое-какие дела.

– Какие?

– Вас это не касается.

Похоже, он никогда не узнает об этом.

– Куда вы идете? Где я найду вас?

– Я сама вас найду.

– Когда?

– Когда мы уезжаем?

Джейк открыл рот для ответа, но вместо этого разразился потоком брани, бросился к двери и выглянул наружу.

– Руперт со своим приятелем. Изабель подошла к окну.

– Я надеялась, они уже уехали.

– Я тоже. Вы знаете этих людей? – спросил он продавца.

Тот подошел к окну.

– Конечно. Они покупают у нас продукты. Я решил, они за этим и приехали, когда увидел их вчера, но они зашли спросить о двух мальчиках. Я сказал, что мы никого не видели. Не пойму, зачем им понадобились двое парней.

– Нам они сказали про одного.

Продавец на минуту задумался.

– Нет, я помню. Он, определенно, спрашивал о двух.

Джейк смотрел, пока фермеры не скрылись из вида, глубокая морщина прорезала лоб. Как только они исчезли из поля зрения, Изабель собралась уходить.

– Встретимся в отеле, чтобы пообедать.

– О'кей, – Изабель открыла сумку и передала ему тяжелый сверток. – Сохраните что-нибудь на всякий случай.

Большую часть утра Джейк провел, делая покупки. Пока он был занят, мальчики разглядывали каждую вещь в магазине, примеряя шляпы и ботинки, роясь в кучах одежды, таращась на сладости, надежно скрытые стеклянными крышками. Они наслаждались, разглядывая ружья, выбирая наиболее понравившиеся, изображая перестрелку. Даже Брет ухитрился выглядеть менее угрюмым, чем обычно.

Когда Джейк закончил с покупками, пришло время позавтракать, поэтому он отвел их в ресторан и накормил бифштексами с картошкой. Никакой свинины. Они еще наедятся ее во время перегона.

Максвелл встретил полдень с тремя мальчишками, таскающимися за ним по пятам, выдал каждому по пятьдесят центов, предупредил, чтобы не тратили все в одном месте, и строго приказал встретиться с ним в отеле в шесть часов.

После этого отправился в ближайший салун.

Изабель отерла лоб. Жара в кухне была ужасающей.

– Как вы это выдерживаете? – спросила она.

– Лучше, чем готовку на улице, когда ветер швыряет грязь в вашу пищу, и дождь мешает поддерживать приличный огонь.

Оставив Джейка, Изабель прямиком направилась в отель.

– Я хочу, чтобы вы научили меня всему, что знаете, – заявила она, когда ее представили поварихе. – И вы должны сделать это сегодня.

Отель представлял собой двухэтажное здание с кухней и обеденным залом внизу и спальнями наверху. Кухня оказалась маленькой, и в ней не было почти ничего, кроме стола и большой железной плиты.

Повариха смотрела на Изабель так, будто та слегка перегрелась на солнце, но пять долларов развеяли все сомнения. Женщина с энтузиазмом взялась за работу.

– Вообще-то, мне не нужно знать ничего, кроме как готовить бобы и бекон, – сказала Изабель. – Но я хочу готовить их по-настоящему хорошо.

– Постараемся научить вас еще кое-чему, – усмехнулась повариха. – Не вечность же вы будете путешествовать.

Таким образом Изабель узнала, как подготавливать и варить три разных сорта бобов, как готовить свинину и говядину по крайней мере дюжиной способов, как поступить, если кто-то из мальчиков ухитрится поймать лугового тетерева, как готовить дикого буйвола и антилопу и как печь пончики.

– Мужчины от них просто с ума сходят, – ухмыльнулась повариха. – Хорошая порция пончиков заставит их забыть месяцы плохой пищи.

Изабель записала все, что смогла.

– Я больше не намерена готовить плохую пищу.

– Все равно научитесь делать пончики. Никто не назовет вас иначе, чем отличный повар, если научитесь.

Изабель не была в этом уверена. Повариха просто не знала Джейка Максвелла, который не был расположен отпускать комплименты. Девушка сомневалась, что он скажет больше, чем «спасибо», что бы они ни подала.

Ну, это не важно. Изабель учится готовить для себя и для мальчиков. Если не понравится, Максвелл может готовить себе сам.

Джейк почувствовал себя спокойнее и почти забыл, что оседлан тремя мальчиками и одной темпераментной женщиной. Он ограничил себя двумя порциями виски, но провел послеобеденные часы в салуне, расспрашивая о пути на Запад. Узнал, что трава в этом году вполне хороша. Весенние дожди будут сильными и затяжными. Перегон от верховий Конго до Пекоса не так уж страшен, будь у коров побольше еды.

Сказали так же, что индейцы спокойны. Армия не много делает, но присутствие солдат заставляет их быть осторожнее. Выходя из салуна, Джейк был в мире с собой. Это длилось до тех пор, пока Пит не окликнул его через улицу:

– Фермеры схватили Вилла!

Глава 15

Джейк бегом бросился за Питом, обогнул угол здания и увидел двух фермеров, стоящих рядом с Виллом и Бретом. Они стояли под деревом на берегу реки, текущей по окраине города. Джейк перешел на шаг. Вилл не говорил ни слова, беседу вел Брет.

– Все считают, я странно говорю. Но я вырос в Бостоне. Папа не любил север, поэтому поехал в Джорджию. Это тоже оказалось без пользы. Папа не очень-то любил работать, все равно в каком штате. Рубанул себя по ноге топором. Чертова нога почти совсем сгнила, но папа умер еще до этого.

– Где твоя мама?

– Наверное, болтает с какой-нибудь женщиной. Она сказала, что устала от мальчиков. Сказала, что хочет поговорить с другой женщиной, прежде чем на полгода будет заперта на этом Богом забытом ранчо. Маме не нравится Техас. Она хочет вернуться в Саванну. Я не хочу. Мамины родные говорят, что мы ведем себя, как язычники. Зато дяде Джейку наплевать, как мы себя ведем.

– Конечно, нет, – Джейк надеялся, что голос не выдаст кипящего в нем гнева. – Но вы заходите слишком далеко из соображений собственной безопасности.

Как будто освобожденный из застывшей фотографии, Вилл бросился к Джейку и вцепился в его руку. Джейк ободряюще сжал плечо мальчика.

– Почему вы не сказали, что ищете двух парней? – спросил он фермеров.

Те обменялись неловкими взглядами.

– Другой сбежал довольно давно, – оправдывался Руперт. – Здесь его никто не видел.

– На вашем месте я забыл бы о нем, – усмехнулся Джейк. – Если он пошел в Сан-Антонио, вам его не поймать. Если двинулся на запад или север, то попал к индейцам.

– Я тоже думаю, что он пошел этим путем. Джейк знал – Руперт упрямо держится мысли, что Джейк как-то ответственен за исчезновение Зика, а может быть, и Бака. Но в данном случае, даже он должен признать, что в это трудно поверить.

– Пошли, мальчики. Нужно найти вашу мать. Если я позволю ей остаться здесь дольше, она может вообще отказаться вернуться. Надеюсь, ребята, вы не против, чтобы она нанесла вам визит. Изабель страшно тоскует по обществу.