Темное сердце Лондона, стр. 30

Я снова сосредоточился на доме — и вскрикнул от изумления.

Передо мной больше не было никакого дома. Ни истории, ни чувств, ни воспоминаний, на этом месте не было вообще ничего! Мой «третий глаз» утверждал, что я стою перед пустым местом. Здесь нет никакого дома и никогда не было!

Я снова схватил Джоанну за руку, чтобы и она увидела то же самое, и она вздрогнула, как и я.

— Ничего не понимаю. Куда подевался дом?

— Никуда он не подевался. Насколько я могу судить, его здесь никогда не было.

Я выпустил её руку, свернул свой дар, и дом тут же снова появился передо мной, словно никуда не исчезал.

— Ещё один призрак? — спросила Джоанна. — Как то кафе?

— Нет, я бы сразу это понял. Дом материален, у него есть физическая форма, мы видели, как Кэти в него вошла. Что-то пытается заморочить нам головы, чтобы скрыть свою истинную сущность.

— Это «что-то» внутри дома?

— Возможно. И значит, единственная возможность получить ответы на вопросы — прорваться внутрь и увидеть все своими глазами. Дом — это не просто дом. Интересно, что же это тогда такое?

— А мне плевать, что это, — с яростью заявила Джоанна. — Единственное, что для меня важно, — это найти Кэти и вытащить её оттуда.

Я схватил её за руку, чтобы она не кинулась вверх по ступенькам. Лицо Джоанны горело от возбуждения, её рука дрожала — ещё бы, мы были так близко к цели! Она сердито посмотрела на меня, когда я её удержал и заговорил тихим, спокойным голосом:

— Мы не поможем Кэти, если очертя голову бросимся вперёд и попадём в ловушку. В подобных загадочных случаях я не сторонник безрассудства.

— Даже если с тобой буду я? — поинтересовалась Сьюзи Стрелок.

Я оглянулся — за моей спиной стояла Сьюзи и загадочно улыбалась, ствол ружья торчал из-за затянутого в кожу плеча. Я посмотрел на неё многозначительным взглядом.

— Сначала Уокер, теперь ты. Я ещё помню времена, когда люди не подкрадывались ко мне незаметно.

— Стареешь, Тейлор, — усмехнулась Сьюзи. — Становишься сентиментальным. Нашёл какую-нибудь цель, в которую я могла бы влепить пулю?

— Возможно. — Я указал на дом. — Наша беглянка там. Но мой дар говорит, что с этим местом наверняка не всё в порядке.

Сьюзи фыркнула:

— Не очень-то похоже. Ладно, пошли. Я войду первой, если ты боишься.

— Только не на этот раз, Сьюзи. У меня действительно плохие предчувствия.

— У тебя всегда плохие предчувствия.

— И обычно я оказываюсь прав.

— Тоже верно!

Я начал медленно подниматься по каменным ступеням. На улице никого не было, но я чувствовал на себе пристальный взгляд. Сьюзи двигалась рядом так, как будто и не было долгих лет разлуки, как будто она всегда оставалась бок о бок со мной… Она уже приготовила ружьё к бою.

Джоанна замыкала шествие с несколько расстроенным видом — присутствие Сьюзи отодвинуло её на задний план.

Звук наших шагов по каменным ступеням казался слишком громким, но это не имело значения. Что бы ни пряталось в доме, который не совсем дом, оно уже знало о нашем появлении. На двери не было ни почтового ящика, ни молотка, и я постучал кулаком. Мне показалось, что дерево прогибается под каждым ударом, словно оно насквозь прогнило; звук ударов получился странно приглушённым. Никакого ответа на стук не последовало.

— Если хочешь, я вышибу замок, — предложила Сьюзи.

Я тронул ручку, она легко повернулась. Круглый металлический шар был неприятно тёплым и влажным на ощупь; я брезгливо вытер ладонь о плащ и распахнул дверь носком ботинка.

Дверь бесшумно открылась, внутри царили полная тьма и тишина. Джоанна протиснулась внутрь рядом со мной и стала всматриваться в темноту. Она открыла рот, будто собиралась позвать Кэти, и, когда я её остановил, недовольно глянула на меня. Она буквально сгорала от нетерпения, это чувствовалось.

Сьюзи вытащила из потайного кармана фонарик, включила и передала мне. Я поблагодарил её кивком и принялся водить лучом туда-сюда. Мы не увидели ничего особенного: просто длинный вестибюль, широкий и пустой. Я медленно двинулся вперёд, Джоанна и Сьюзи — сзади.

Едва мы сделали несколько шагов, как дверь за нами захлопнулась, чему мы нисколько не удивились.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ. В УТРОБЕ ЧУДОВИЩА

Дом был тёмным и пустым и неестественно тихим. Словно мы попали в другой мир.

Было такое ощущение, будто кто-то здесь затаился и старался не дышать, выжидая, что мы станем делать дальше.

Я насторожённо шёл по вестибюлю, каждую секунду ожидая нападения, но ничего не случалось. И всё же здесь витала опасность, неведомая опасность, хотя я и не мог сказать, с какой стороны она исходит.

Даже во временном провале я не чувствовал себя таким взвинченным и напряжённым. Но иногда волей-неволей приходится соваться в ловушку, иначе не попадёшь туда, куда нужно.

Вокруг плясали тени: я поворачивал фонарик то в одну сторону, то в другую. Луч был ярким и всё же терялся в густой темноте, и мне удалось разглядеть очень немногое: вестибюль, две двери справа, лестницу слева, ведущую на верхний этаж.

Самые обычные вещи имели здесь какой-то мрачный оттенок. Неприятное место, вовсе неподходящее для трёх маленьких человечков, бредущих почти вслепую в темноте. Воздух был спёртым, горячим и влажным, как в теплице, и Сьюзи, шагавшая рядом со мной с оружием наизготовку, тяжело дышала.

— Как мерзко. Будто в тропиках. А запах… По-моему, я чувствую запах тления…

— Это старый дом, — ответил я. — Здесь не убирались годами.

— Нет, другого тления. Пахнет словно протухшим мясом.

Мы обменялись взглядами и снова пошли вперёд. Наши шаги будили гулкое эхо, отражавшееся от голых оштукатуренных стен. Ни мебели, ни ковров, ни картин, ни календарей… Даже ни одного светильника.

Почему-то это казалось мне важным, хоть я и не понимал почему. Мы же на улице Блейстон. Здесь люди живут не как люди…

— Ты обратил внимание на пол? — шёпотом спросила Сьюзи.

— А что такое?

— Он липкий.

— Вот уж спасибо, — съязвила Джоанна. — Мне ни к чему это знать, благодарю вас. Как только вы берусь отсюда, сожгу туфли. Все это место — сплошная зараза.

Она снова оказалась рядом со мной, затравленно озираясь по сторонам. Правда, вид у неё был скорее нетерпеливый, чем испуганный. Ей не нравился дом, но в отличие от меня и Сьюзи окружающая обстановка её не беспокоила. Хм, странно… Наверное, всё дело в том, что мы слишком близко подобрались к Кэти и она просто не могла думать ни о чём другом.

Остановившись посреди вестибюля, мы огляделись. Сьюзи слегка опустила дуло дробовика — стрелять здесь было не в кого.

— Похоже, последние постояльцы этой дыры сбежали тайком и утащили всё, что не было прибито гвоздями.

Я молча кивнул. Вряд ли в тот момент я мог сказать что-нибудь здравое и разумное.

И всё же я чувствовал, что за нами наблюдают — злобно, исподтишка, — и сильно нервничал. Мне всё время хотелось оглянуться, чтобы увидеть нечто, готовое к прыжку, но я сдерживался.

Никого здесь нет! Иначе Сьюзи сразу бы почувствовала. И если, живя на Тёмной Стороне, ты не научишься контролировать свои инстинкты, ты — покойник.

Моё внимание привлекло зеркало на стене. Я не сразу понял, что с ним не в порядке. В зеркале не было моего отражения. То было просто стекло в деревянной раме, а вовсе не зеркало.

Справа я увидел ещё две двери, обычные, ничем не примечательные двери, наверное ведущие в комнаты, и не торопясь подошёл к первой. Сьюзи тотчас оказалась рядом, нацелив вперёд дробовик, Джоанна немного приотстала.

Я прислушался — и не услышал ничего, кроме биения собственного сердца. Тогда я осторожно повернул ручку: она оказалась мокрой, словно вспотела от жары. Вытерев руку о свой многострадальный плащ, я толкнул дверь. «Заходи в гости!» — сказал паук мухе. Дверь открылась без труда, петли не издали ни звука.

Я задержался на пороге и посветил фонариком, но тьма словно поглощала свет. И снова — ни мебели, ни украшений, ни признаков чьего-либо присутствия. Больше смахивало на декорацию к фильму, чем на жилой дом.