Обыкновенный, но любимый, стр. 22

— . Нет, Шонесси, у меня просто маленькая проблема…

— Ничего себе маленькая проблема! Ты останавливаешь движение на улице, работаешь, стоя на лестнице, при таком сильном ветре. Давай заканчивай.

— Вот именно, — подхватил бородатый мужчина у него за спиной, — я подумал то же самое.

Но Тиг не сдавался. Он должен попробовать все что угодно, все, что придет ему в голову.

И когда жители города увидели, что он делает, они хоть и закатывали глаза и иронически улыбались, но помогли.

Через два часа работа была закончена.

На следующее утро Дейзи сожгла целуя» духовку круассанов. Она вытащила противень, швырнула его на плиту и сердито замахала руками, разгоняя дым.

А причиной был Тиг. Что происходит? С того самого вечера, когда они встретились снова, они каждый день разговаривали или были вместе. И вот он исчез. А она не может ему дозвониться.

Конечно, вчера она уезжала из города, чтобы разузнать о подарке, который хотела ему сделать на Валентинов день. Но ее приподнятое настроение сменилось беспокойством. Что-то не так.

— Дейзи! — закричал Гарри. — Еще один.

Она выбежала из кухни и обнаружила у прилавка очередное сияющее лицо. Ее ждали с маленьким свертком, украшенным красным бантом.

— Я только что купила для вас эту маленькую вещицу, дорогая! — сказала старушка в клетчатой рубашке.

— Очень мило, — откликнулась изумленная Дейзи. За последний час — начиная с семи утра — уже три человека принесли ей подарки. Она всех их знала, поскольку все в Уайт-Хиллз знали друг друга в лицо. Первый подарок оказался куском мыла с жимолостью, а следующий — каким-то скрабом с ванилью и сахаром.

Пожилая леди притащила мочалку. Может, дезодорант Дейзи выдохся, раз все эти люди внезапно почувствовали, что ей нужны средства для ухода за собой?

— Это так мило с вашей стороны, — повторила она. — Но не обязательно что-то мне дарить.

— Конечно, не обязательно, дорогая. Но мы все так рады, что ты вернулась домой в Уайт-Хиллз.

А поскольку твоей семьи сейчас здесь нет, то кто же сделает тебе подарок, который сегодня может понадобиться?

— Сегодня? — повторила Дейзи.

Женщина похлопала ее по руке.

— Мы все знаем, — прошептала она.

Дейзи захотелось ее спросить, что именно они знают, но на кухне послышался звонок, возвещающий, что блюдо готово. Она распахнула дверцу духовки. Печеные яблоки с ванилью, вином, кардамоном и лавандой просто не могли не удаться.

В дверях появился Гарри.

— Тебе звонят по телефону в кабинете. И если наплыв будет продолжаться, я заставлю моего брата вернуться из отпуска. Столько работы — я не выдержу.

— Я помогу и в два счета закончу телефонный разговор. — Но ее сердце взмыло выше летящего орла. Это наверняка звонил Тиг.

Когда Дейзи вбежала в кабинет, ее ладони стали влажными. Но она была готова простить ему все.

Раньше она никогда так себя не вела. Раньше она была дикой. Совершить затяжной прыжок с парашютом и поехать за границу с художником такие вещи никогда не казались ей рискованными.

Но в этот раз все было намного более рискованным.

Она схватила трубку. Ее сердце внезапно заколотилось.

— Тиг? — не дыша спросила женщина.

— Это папа, Дейзи. Не Тиг. Кто такой Тиг?

— Папа. — Она закрыла глаза, перевела дух и попыталась отогнать разочарование. И тут же поняла, как сильно влюбилась.

— Дейзи, ты слышишь?

— Да, папа. Я рада слышать твой голос. Я очень по тебе скучала! — Сейчас это не совсем соответствовало действительности, но все-таки это была правда. Дейзи обожала отца. Когда она попадала в беду, он устраивал ей головомойку — но за закрытыми дверями. А потом смеялся вместе с ней.

Он поддерживал ее дух, ее независимость. — У тебя и мамы все в порядке?

— У твоей мамы все хорошо. У меня все хорошо. Но я должен избавиться от кое-какого груза.

— Ну же! — Дейзи видела, как Гарри делает ей знак отойти от телефона, однако уселась на угол письменного стола.

— Дейзи, ты поведала маме о разводе, поделилась с сестрами. Но мне не сказала ни слова.

Чувство вины пронзило ее.

— Я не хотела тебя тревожить…

— Если у тебя были проблемы с Жан-Люком, почему ты молчала? Я знаю, что ты бы с ним не развелась, если бы ваша совместная жизнь не стала для тебя адом. Но я думал, мы всегда можем обсудить это. Почему ты не позвонила?

— Извини. — Она перевела дух. — Нам давно надо было поговорить по душам.

— Теперь у тебя все в порядке?

— Все хорошо, — сказала Дейзи, а потом попыталась стать честнее:

— Ну… не хорошо. Потому что появился мужчина, который мне действительно дорог. Я его не искала. И не собиралась искать, пока у меня снова не наладится жизнь. Но я встретила его.

— Ты любишь этого парня? — спросил Колин Кэмпбелл.

— Да. — Дейзи произнесла это уверенно. — Папа, была причина, по которой раньше я тебе ничего не рассказывала. Все в нашей семье добились в жизни успеха, хотя Камилла и потеряла своего первого мужа, а Вайолет думала, что не может иметь детей. Казалось, что я — единственная, кто все портит.

— Ты не портила…

— Портила. И я не хотела, чтобы ты разочаровался во мне.

— Ты не могла меня разочаровать, глупая.

Они еще несколько минут беседовали о семейных делах. Когда Дейзи повесила трубку, она улыбалась. Из духовки валил дым; Гарри на нее сердился, и никто не обслуживал нетерпеливых посетителей у прилавка. Но когда она бросилась на помощь, то чувствовала себя гораздо лучше, потому что поговорила с отцом.

Ей действительно нужно наладить свою жизнь, а не завязывать новые отношения, опять выступая в подчиненной роли. Но даже несмотря на страх перед очередной ошибкой, Дейзи знала, что Тиг другой. Знала, что у него честное сердце, большая душа, что он способен любить щедро и сильно.

И все-таки, когда Дейзи побежала в зал обслуживать посетителей, она внезапно остановилась как вкопанная. Дальнее окно выходило на Мейн-стрит.

Она увидела транспаранты — все три.

С ДНЕМ

РОЖДЕНИЯ

ДЕЙЗИ!

По обеим сторонам транспарантов свешивались гирлянды из маргариток. Ей показалось, что в кафе внезапно наступила мертвая тишина. Улыбались даже самые нетерпеливые.

Так вот почему сегодня так много народу в кафе!

Вот откуда подарки!

Только сегодняшний день не был днем ее рождения, даже близко не подходил.

На миг она застыла и у нее перехватило дыхание. Это был еще один очаровательный жест. Романтический. Грандиозный. Именно то, из-за чего она испытала потрясение, получив в подарок огромное шоколадное сердце.

Дейзи вздохнула и бросилась обслуживать посетителей. А когда все пришло в норму, побежала в кабинет Гарри, чтобы позвонить Тигу.

Тот не ответил — ни по домашнему телефону, ни по сотовому. Но на сей раз она оставила другое сообщение:

— Это Дейзи. Или позвони мне, или я задушу тебя голыми руками.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Тиг съехал на обочину дороги, затормозил и опустил оконное стекло. Порыва холодного воздуха оказалось недостаточно, чтобы разбудить его по-настоящему, поэтому он похлопал себя по щекам.

Он должен немного поспать. Он всю неделю работал как сумасшедший. И оставалось закончить еще один проект, прежде чем он сможет отдохнуть.

Это не могло ждать, потому что завтра Валентинов день.

Несмотря на усталость, у Тига было приподнятое настроение. Это на нее подействует, думал он.

Подарок из подарков на Валентинов день.

Не то чтобы это можно было использовать. Но никто не смог бы назвать это заурядным. Ничего общего с тем, что подарил бы ей тот ленивый негодник. У Дейзи было огромное количество драгоценностей и разной чепухи. Она с подозрением относилась к подобным вещам. Тиг постарался найти то, что на самом деле станет сюрпризом, а ведь чертовски нелегко удивить женщину, которая когда-то жила роскошно.