Подземное чудовище, стр. 37

Подойдя к краю трещины, они обнялись… и прыгнули в пустоту.

В полете Себастьян вытянул руку и схватился за выступ. Падение кончилось, но они повисли над бездной. Правой рукой Себастьян уцепился за камень, левой он держал Пэгги Сью, которая, в свою очередь, держала синего пса.

Они ненадолго притихли: надо было переждать, пока солдаты уйдут. Затем мальчик стал дрыгать ногами, пытаясь найти упор.

– Черт побери! – выругался он после нескольких неудачных попыток. – Ничего нет… Ни камушка… Ничего. Мы же не можем провисеть так целую вечность. Ты что-нибудь видишь?

– Нет, – простонала Пэгги. – Скала гладкая… Гранит, повсюду гранит… Никаких выступов.

– Могу попробовать раскачать тебя и выбросить на поверхность, – неуверенно сказал Себастьян. – Есть вероятность, что ты упадешь на равнину.

– Нет, – возразила Пэгги, – это слишком рискованно. Да у тебя и не хватит сил подбросить меня так высоко! Мы же метрах в двадцати от поверхности.

– Нам конец, – пробормотал Себастьян. – Как только силы мои иссякнут, я разожму руку и тогда…

– Мне очень жаль. Я-то надеялась, что здесь будут какие-нибудь выступы или ниши… А тут прямо как в дымоходе: все гладко.

– Не вини себя, – великодушно бросил синий пес. – Это было чудесное приключение.

Пэгги вздрогнула: что-то защекотало ей шею. Сначала она решила, что это паутина, но вскоре поняла, что кто-то спускает в трещину веревку с узелками.

– Смотри! – крикнула она.

– Вижу, – пробормотал Себастьян.

Пэгги взглянула вверх. Вокруг трещины быстро двигались какие-то тени.

– Вы в порядке? – спросил голос, отдававшийся эхом от стен расщелины. – Это я, Массалия! Держитесь, мы вас вытащим.

Пэгги снова стало страшно: сумеет ли Себастьян поймать веревку?

К счастью, ему это удалось. Ребята крепко вцепились в веревку, и люди генерала вытащили их наружу.

Как только они оказались на поверхности, Массалия подтолкнул их к повозке, крытой брезентом.

– Скорее, пока нас не заметила стража Ранюка, – поторопил он. – Мой лагерь в трех километрах отсюда. Там вы будете в безопасности.

Повозка покатилась, скрипя колесами. Массалия уселся рядом с ними и протянул флягу с водой – Пэгги и Себастьяна мучила жажда.

– Мне жаль, что я не справилась с арбалетом, – сказала Пэгги, стыдясь своего промаха.

– Ничего, – ответил генерал, – ты не виновата, что оперение сгнило. А может, Ранюк нарочно испортил стрелу. Я должен был заранее догадаться. Как глупо. Надо было все делать не так.

– Вы собираетесь напасть на дворец? – спросил Себастьян.

Старый генерал усмехнулся.

– У меня слишком мало людей, – вздохнул он. – Совсем небольшой отряд. И большая часть из них – такие же, как я, старики. Это старые вояки, которым давно пора на покой.

– Значит, все пропало? – спросил Себастьян с грустью в голосе.

– Еще не все, – пробормотал генерал. У нас есть план «Б». Вы когда-нибудь слышали о «летучих островах»?

Глава 19

«Капитан Фантом»

– Так вы слышали о «летучих островах»? – повторил Массалия.

Ни Пэгги Сью, ни ее друзья в жизни не слыхали ничего об этих островах. Они тут же засыпали Массалию вопросами, но тот упорно не желал ничего рассказывать раньше времени.

– Придет время – сами все узнаете, – заявил он.

– Это единственный способ победить чудовище, – продолжал он. – Я знаю людей, которые нам помогут. Это люди вне закона. Пираты… Завтра мы с ними встретимся. Думаю, если и существует какой-то способ, они помогут нам скорее его найти.

* * *

Как он и обещал, на следующий день к лагерю подкатило странное сооружение (нечто среднее между военной повозкой и школьным автобусом). Никто не вышел из него, но одна из дверей открылась, приглашая наших путешественников войти.

Пэгги Сью и Себастьян ехали в самом конце повозки с завязанными глазами. Входя в фургон, Пэгги заметила силуэты трех человек, одетых, как пираты: головы обвязаны ярко-красными платками, а на груди крест-накрест висели патронташи. В темноте поблескивали клинки и сабли.

Пираты молчали. В полной тишине слышалось только позвякивание фургона, подпрыгивавшего на кочках. Через несколько часов пути пираты решили, что путешественники все равно не поймут, куда их привезли, и сняли с них повязки. Ослепленная ярким светом, Пэгги потерла глаза.

Фургон въехал на старый заброшенный завод. Многие цистерны давно взорвались и приняли какое-то полужидкое-полутвердое состояние, напоминая плитку шоколада, оставленную на солнце.

Пэгги обратила внимание, что три резервуара остались целы. Грузовик пересек заводские руины и въехал в лагерь. На длинных мачтах развевались знамена.

«Вот мы и попали в лагерь пиратов, – пробормотал синий пес. – Но где же галеоны, набитые золотом?»

Кругом были вооруженные до зубов бородатые мужчины.

«Черепаший остров [2]…» – подумала Пэгги. Она вдруг вспомнила, что много об этом читала.

Она поняла, что этот лагерь – потайное убежище пиратов. Многие из этих полудиких людей были калеками. Почти у каждого были татуировки, пистолеты на поясе и попугай на плече. Но в отличие от морских разбойников у обитателей этих трущоб была голубоватая кожа, а глаза покраснели от ядовитых газов. Цистерны продолжали выделять газ! Ядовитые испарения рассеивались над лагерем, день за днем разрушая легкие живших поблизости «пиратов».

Улочки лагеря стали совсем узкими. Дальше фургон не проедет: путешественникам пришлось выйти. Пэгги Сью фыркнула. Она чувствовала горечь во рту, будто проглотила таблетку вместо конфеты.

– Это все газ, – сказал Массалия, заметив, что девочка недовольно морщится, – бетанон Б. Он очень летучий, а заводское оборудование прохудилось. Здесь нельзя разжигать огня, поэтому обитатели едят холодную пищу и не курят.

– А что, бывали несчастные случаи? – поинтересовалась Пэгги, указывая на цистерны вдалеке.

– Да сколько угодно, – отозвался генерал. – Пожирательница несколько раз нападала на эти края. А бетанон Б очень чувствителен к теплу. Малейшая искра – и все взорвется.

– Зачем же добывают этот бетанон Б?

– Он фантастически легкий. Если надуть им шар размером с кулак, он поднимет слона. Мы с вами находимся на секретном полигоне. Все заводы уже двадцать лет закрыты. Газ, выходящий из трещин, запрещено откачивать. Он слишком опасен.

– Так вы хотите сказать, что этот газ выпускает Пожирательница? – удивилась Пэгги.

– Ну да, она.

Пираты проявляли нетерпение. Они подтолкнули Пэгги, дав ей понять, что пора отправляться в глубь трущоб. Пэгги удивлялась их молчаливости. Она заметила, что гробовая тишина стояла во всех улочках города-лабиринта.

– Они что, немые? – наконец спросила Пэгги у своего спутника.

– Нет, – ответил Массалия, – просто от газа портятся голосовые связки, становится больно говорить.

Пэгги поморщилась. Тут улочка расширилась, и они очутились на площади, загроможденной лебедками и заваленной пеньковыми канатами.

Девочка задержала дыхание и посмотрела на небо. Там висело что-то потрясающее! Это был огромный дирижабль, похожий на кита. Надутый лишь наполовину, он был пятнадцать метров в длину. Под ним была подвешена корзина. Бока дирижабля то вздувались, то прогибались, как будто он дышал. Пэгги поняла, что ее привели в своего рода порт. Туда-сюда сновали грузчики, таскавшие на спинах тяжелые ящики. С аэростата спускались веревки, к которым прикрепляли сразу по нескольку ящиков, установив их друг на друга, как кирпичи, и втаскивали наверх – в корзину.

– Что здесь происходит? – нетерпеливо спросил Себастьян. – Конечно, все это очень впечатляет, но хотелось бы знать, зачем мы здесь.

вернуться

2

Знаменитый остров, где находили пристанище пираты семи морей.