Невеста на Рождество, стр. 16

– Ничего особенного, правда, – уверила она брата, подойдя к нему и положив руку ему на плечо. – Давай пойдем попрощаемся с Дианой.

– Ладно, – ответил Сэм. – Но разговор еще не окончен, – предупредил он ее дружелюбным тоном. – Я же вижу – между вами что-то происходит, – уверенно заявил он.

«Что-то» – верно сказано. Молли и сама толком не понимала, что именно.

Даже спустя несколько часов ей ничего не пришло в голову. А у нее было достаточно времени подумать: она осталась с Питером, когда все поехали в церковь на праздничную службу.

– Ты для меня самый лучший друг из мужчин, – грустно сказала она ребенку, который мирно спал в кроватке. – С тобой так все просто, – улыбнулась она. – Ты плачешь, когда голоден, и спишь, когда сыт.

Питер улыбнулся во сне, как будто соглашался с ее мнением. Хотя она знала, что эти улыбки – пока всего лишь рефлексы. Так ей говорила Крис.

– Он целовал меня, Питер, – призналась она шепотом, как будто в комнате еще кто-то был. – И все равно я не уверена, что нравлюсь ему. А если бы еще вчера меня спросили, я бы ответила, что точно ему не нравлюсь! – и она болезненно поморщилась.

Что бы это значило? А сама она? Не могла же она влюбиться в Гидеона! Или… все же могла? Вопрос…

Молли слегка насторожилась, увидев свет от фар машины, которая, кажется, остановилась у ворот в подъездной аллее, и посмотрела на часы. Рановато для окончания службы. Всего лишь несколько минут первого. А служба началась около половины двенадцатого.

Однако, других домов по соседству нет, а значит, машина остановилась именно у их дома. Возможно, кто-нибудь заблудился?

Как только она так подумала, машина сверкнула огнями, развернулась и исчезла в ночной темноте.

– В духе рождественской ночи, – сказала она Питеру.

Ребенок мирно посапывал. Отлично – она уже говорит сама с собой.

Оказывается, можно испугаться, оставшись ночью одной. Обычно с Питером оставались либо Крис, либо Сэм, либо они оба. Но она никогда бы не подумала, что такое уединение настолько неприятно. Любопытно, как мог Сэм жить здесь один все эти годы, до тех пор, пока они с Крис не поженились.

– Ах да, у него же был ты. – Словно извиняясь, Молли посмотрела на собаку.

Мерлин поднял голову и тоже посмотрел на нее.

– Но… все равно – жутковато тут. – Молли посмотрела собаку за ухом. – Давай-ка пойдем вниз и подогреем глинтвейн и пироги для прихожан, которые скоро вернутся.

Она с облегчением вздохнула, когда услышала шуршание гальки снаружи. Это означало, что вернулся «ягуар» Гидеона, на котором все поехали в церковь. Наконец-то липкому кошмару конец. Каждый хруст и шевеление ветки пугало ее. Даже гул трубы центрального отопления приводил в ужас.

– О, превосходно! – воскликнула Крис, зайдя на кухню и уловив запах пирогов. Ее щеки раскраснелись от прохладного ночного воздуха, глаза оживленно блестели. – Питер хорошо себя вел?

– Да, все в порядке, – отозвалась Молли и улыбнулась Сэму и Дэвиду, которые следом за Крис шагнули на кухню, но тут же отвела взгляд от Гидеона, показавшегося следом.

Она вынула блюдо из духовки.

– Кто хочет подкрепиться? – предложила она, смотря при этом в пол, чтобы случайно не наткнуться на острый взгляд Гидеона.

– Спасибо, – Дэвид взял кусок пирога. – Не знаю, как вы, но я с удовольствием заберусь сейчас в постель.

– Я тоже, – согласилась с ним Молли. Ей совершенно не хотелось быть втянутой в мучительный разговор с Гидеоном, да еще на ночь глядя.

– А мне надо вывести Мерлина на ночную прогулку, – сказал Сэм.

Пес уже ждал у двери, и скорее это он вывел Сэма прогуляться.

– Поскольку уже далеко за полночь, то– с Рождеством тебя, Молли, – Дэвид поцеловал ее в обе щеки.

– И тебя тоже, – улыбнулась Молли. Неожиданно ее сердце затрепетало в предвкушении такого же поздравления от Гидеона. Как она ответит, если он поцелует ее?

Однако она была избавлена от необходимости выяснять этот вопрос, потому что дверь распахнулась и появился Сэм.

– Мерлин сбежал и не откликается на мой зов! – тревожно проговорил он. – Вы не поможете его поискать? – спросил он у мужчин.

– Я пойду, – вызвалась Молли, бросив взгляд на Дэвида. Похоже, что тот все еще боится этого «дикого зверя». – Дэвид устал, а мне все равно нужна прогулка на свежем воздухе, – добавила она и взяла пальто и шарф из шкафа.

– В таком случае, я твой должник, – сказал ей Дэвид с благодарностью.

Молли остановилась и улыбнулась ему.

– Не волнуйся. Я непременно подумаю, как именно ты сможешь меня отблагодарить.

Она закрыла за собой дверь, и тут же ее улыбка погасла: прямо перед ней стоял Гидеон.

Его губы кривились в недоброй усмешке.

– Как трогательно, право слово.

Молли было открыла рот, чтобы ответить ему достойно, но… Гидеон никогда не будет о ней хорошего мнения, так зачем волноваться?

– Предполагается, что мы вместе ищем Мерлина, – напомнила она ему довольно резко.

– О, конечно, – он с поклоном пропустил ее вперед.

Десять минут поисков и криков в темноте ничего не дали. Мерлина нигде не было видно.

– Наверное, он снова побежал охотиться на кроликов, – предположила Молли. – Ты же знаешь, как он любит это занятие, – успокаивала она Сэма.

– Возможно, – медленно ответил Сэм, как бы о чем-то раздумывая. – Я просто…

Тут он замолчал, прислушиваясь. Молли тоже различила едва уловимые завывания и скребущие звуки. – Что это? – и он решительно зашагал в сторону сарая, который был закрыт.

Сэм открыл дверь, и на них выпрыгнул Мерин, весело виляя хвостом.

– Фу, вот и не надо больше волноваться, – протянул Гидеон.

– Не понимаю, как мог Мерлин запереться в сарае… Странно это, – пожал плечами Сэм. – Может, я просто оставил сарай открытым, а потом дверь закрылась от ветра… – предположил он.

– Но теперь нашелся, а это самое главное, – уверила его Молли, вложив в его руку свою. – Давайте пойдем домой, а то становится холодно, а?

Однако в глубине души она вовсе не была так спокойна, как хотела казаться. Странные телефонные звонки были явно не от любовницы Сэма. Если бы от любовницы, это еще полбеды! Кроме того, Молли видела ночью то, чего не видел больше никто: фары машины, которая неожиданно появилась у ворот и так же неожиданно исчезла. А теперь это странное исчезновение Мерлина. Действительно, как он мог оказаться запертым в сарае, ведь не сам же себя запер!

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

– Ожидаешь прибытия Санта-Клауса, чтобы сказать ему наедине о своем сокровенном желании? – услышала она до боли знакомый голос, сидя на кухне два часа спустя и потягивая кофе.

– Моя мама всегда меня учила, что если ты не можешь сказать человеку ничего приятного, лучше вообще промолчать. – Она откинулась на спинку стула и посмотрела на Гидеона, стоявшего в дверях.

Ему полагалось уже спать, как остальным. Сама Молли, провалявшись в кровати без сна где-то около часа, натянула на себя джинсы и старую рубашку Сэма и спустилась вниз, чтобы выпить кофе.

По внешнему виду Гидеона можно было определить, что ему тоже не спалось. Он уже снял парадный костюм и в синих джинсах и темно-синей рубашке, со взъерошенными волосами выглядел еще привлекательней, чем раньше.

– Встретившись с Каролиной, я увидел, какая она красивая и элегантная женщина, и теперь могу понять кое-что про тебя, – протянул он, наливая себе чашечку кофе и усаживаясь за стол.

Молли по привычке ощетинилась.

– Трудно поверить, что такая красивая и элегантная женщина является моей матерью? – спросила она, передернув плечами.

Гидеон усмехнулся.

– Этого я не говорил.

– Зато имел в виду. Ты…

– Молли, я ведь пришел не для того, чтобы с тобой ссориться, – вдруг тихо сказал Гидеон.

Несколько секунд она подозрительно смотрела на него.

– Тогда зачем же?

Он пожал плечами.

– По той же самой причине, по какой и ты, полагаю.