Голос из мрамора, стр. 9

— Мне показалось, будто статуя бормотала: «Идите домой! Идите домой!»

Дейв покачал головой.

— Воображение у тебя что надо, Бесс.

Нэнси осмотрела статую, но ничего нового не обнаружила.

Юноши люди посмотрели на часы и сказали, что сразу после обеда им надо уезжать.

Молодые люди пошли в клуб. Нэнси хотела сообщить новость мистеру Эйеру, но того не было на месте.

После обеда начался ливень, и весь день девушки просидели в номере. К утру погода прояснилась.

Перед уходом на работу Нэнси заглянула к мистеру Эйеру.

— Ни за что не догадаетесь, что я вам сейчас расскажу! — сказала она. — Статуя шепчет!

— Шутите!

— Нет, правда! Но только когда дует ветер.

— Пойду послушаю. Да, кстати, книги, которые заказал Нед, доставили несколько минут назад.

— Спасибо. Мне связаться с миссис Мерриэм или вы сами?

Менеджер сказал, что сам ей позвонит.

— Возможно, к вашему возвращению у меня будут для вас новости.

Утром в магазине было много покупателей, и Нэнси некогда было присесть. На миг у нее даже возникла такая мысль: «У мистера Бассвуда прекрасно идут дела. Зачем ему мошенничать?»

Мистер Бассвуд сам редко обслуживал покупателей. Он сидел у себя в кабинете, закрывшись на замок. Когда Нэнси нужно было поговорить с ним, она стучала, и он отпирал. Он никогда не впускал ее внутрь и лишь чуть приоткрывал дверь, так что ей не удавалось даже мельком заглянуть внутрь.

Когда из магазина ушел с покупкой десятый покупатель, он одарил ее улыбкой и сказал:

— Мисс Линбрук, вы прекрасно справляетесь.

Когда она стучалась разменять деньги, он давал ей сдачу прямо из кармана. Ее это немного удивляло. Размышляя над странным поведением хозяина у книжного отдела, Нэнси увидела, что в магазин вошла пара.

«Ах! — растерялась она. — Это же мистер и миссис Томпсон из Ривер-Хайтс, и они меня хорошо знают!»

Пока она придумывала, где ей спрятаться, мистер Томпсон расписался в книге посетителей за себя и супругу. Нэнси решила незаметно проскользнуть в дамскую комнату и спрятаться там до их ухода. Но туда направилась миссис Томпсон!

В отчаянии Нэнси бросилась за бронзовую статую моряка в натуральную величину. Через несколько минут женщина присоединилась к мужу.

Нэнси не представляла, что делать. Гарантируют ли парик и грим, что ее не узнают? Не зная, как быть, она повернулась к супругам спиной.

— О, мисс, вы нам не поможете? — обратился к ней мистер Томпсон.

Вместо ответа, Нэнси быстро достала из кармана блокнот и карандаш и написала:

«Я здесь инкогнито. Пожалуйста, не выдавайте меня и уберите эту записку в карман».

Не выходя из укрытия, Нэнси протянула им записку. На несколько мгновений воцарилось молчание.

Нэнси вышла и убрала с лица волосы. Узнав ее, мистер Томпсон подмигнул ей, а его жена широко улыбнулась. Они не назвали ее по имени.

Мистер Томпсон сказал, что хотел бы посмотреть редкие книги. Его жена намеревалась приобрести статуэтку.

Несколько минут спустя, когда поблизости не было ни хозяина, ни его помощника, мистер Томпсон прошептал Нэнси:

— Ты снова распутываешь какую-нибудь тайну?

— Да. Когда-нибудь я вам все расскажу.

Она продала Томпсонам две книги и статуэтку, выписала товарный чек и понесла деньги мистеру Бассвуду. Она постучала в дверь, но ответа не последовало.

«Должно быть, он вышел, — решила она. — Интересно, где мистер Эткин?»

Помощника нигде не было видно. Поскольку он всегда стоял у дверей, когда в магазине кто-то был, Нэнси была озадачена.

Она окликнула его, но он не отозвался. Нэнси заглянула в подсобку, но его там не было.

Нэнси еще раз постучала в дверь кабинета. Так и не дождавшись ответа, она дернула за ручку. К ее удивлению дверь оказалась незаперта.

Она вошла внутрь. И охнула.

Голова мистера Эткина лежала на столе!

ПОДОЗРИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА

Нэнси бросилась к нему и пощупала пульс. Он был крайне слабый и прерывистый. Она поспешила назад к мистеру и миссис Томпсон.

— Пожалуйста, пойдемте со мной, — попросила она.

Мистер Томпсон, тренер по профессии, быстро осмотрел мистера Эткина и сказал, что скорее всего у того случился сердечный приступ.

— Нэнси, звони в полицию, и пусть немедленно пришлют скорую помощь.

Пока она набирала номер, пара из Ривер-Хайтса осторожно положила пациента на пол. Миссис Томпсон достала из сумочки нюхательную соль и попыталась привести мистера Эткина в чувство. Но никакой реакции не было.

Нэнси к этому времени говорила с капитаном Тернером. Он пообещал, что сейчас же пошлет к ним скорую. Через несколько минут врач уже давал Эткину кислород.

— Его состояние тяжелое, — сказал он.

Во время этой процедуры Нэнси не теряла времени даром и внимательно осматривала кабинет, стараясь ничего не упустить. На столе лежала бумажка, на которой карандашом было написано:

«М де К 500».

Тут вошел мистер Бассвуд. Увидев их, он побледнел.

— Что случилось?

— У мистера Эткина случился сердечный приступ, — ответила Нэнси. — Дверь была незаперта, и я вошла. Он лежал на столе. Мистер и миссис Томпсон пришли помочь.

— Это мой личный кабинет, и посторонним здесь не место, — грубо сказал Бассвуд.

Врач и чета Томпсон посмотрели на него с укором. Было не похоже, что его хоть сколько-то заботит состояние своего помощника.

— Я забираю мистера Эткина в больницу, — сказал врач.

— Забирайте. Только поторопитесь, — холодно сказал мистер Бассвуд.

Он велел Нэнси и Томпсонам покинуть его кабинет. Как только Эткина вынесли на носилках, он тут же вышел из кабинета и запер за собой дверь.

Нэнси возмутила его грубость, но она сказала спокойным тоном:

— Мистер Бассвуд, мистер и миссис Томпсон купили две книги и статуэтку. Я оставила их и товарный чек у вас в кабинете.

Он вынес их и велел Нэнси завернуть книги.

— Статуэтку я упакую сам, — сказал он, вручая сдачу мистеру Томпсону.

Когда он исчез в подсобке, миссис Томпсон шепнула Нэнси:

— Книги можешь не заворачивать. Они такие маленькие, что поместятся у меня в сумочке. Как ты можешь работать на такого человека? И почему ты здесь?

— Сейчас я не могу рассказать. — Нэнси поглядела на часы. — Уже почти обед. Вам сейчас куда?

— В яхт-клуб.

— Не подвезете?

— С удовольствием, — сказал мистер Томпсон.

Вскоре вернулся мистер Бассвуд со статуэткой.

— На чеке я увидел, что вы из Ривер-Хайтса, — сказал он. — Вы случайно не знаете Карсона Дрю, который там живет с дочерью Нэнси?

Нэнси невозмутимо ждала, что же ответят ее знакомые.

К ее великой радости мистер Томпсон ответил:

— Мистер Дрю — известный в городе юрист. Его все знают. Я слышал, что его дочь просто красавица.

Миссис Томпсон поддержала его.

— Таких прекрасных золотисто-рыжих волос больше нет ни у кого.

Нэнси готова была расцеловать их за их находчивость.

— Уже двенадцать, — сказала она владельцу магазина. — Я могу идти?

— Идите. Но чтобы ровно в два вы были здесь.

За сим он развернулся и ушел. Томпсоны улыбнулись и пожали плечами.

Через несколько минут Нэнси уже сидела с ними в машине.

— А под каким именем ты тут? — спросил Нэнси мистер Томпсон. — Не хочу ошибиться, если случайно встречу тебя в холле или в столовой.

Нэнси вспомнила, что обещала рассказать ему и его жене о своем деле. Не вдаваясь в подробности, она сказала лишь, что пытается выяснить судьбу собрания книг, которые мистеру Бассвуду было поручено продать.

Когда они приехали в клуб, Бесс и Джорджи ждали Нэнси в холле. После того, как она поблагодарила Томпсонов и представила их подругам, Бесс отвела ее в сторону.

— Зайди к мистеру Эйеру, — взволнованно прошептала она. — У него для тебя новости.

Девушки извинились и поспешили к менеджеру. Он встретил Нэнси улыбкой.