Любовь на Бродвее, стр. 35

Оркестр Хейнса заиграл вступление к спектаклю «Голос Веддеи». Джаффи вышла в черном атласном облегающем платье с легкой накидкой и сразу начала с финала первого акта «Просто я люблю тебя». Но с ней не было Тима Фрэнка, не было его мягкого тенора, берущего высокие ноты. Все было не так. Так же как и дуэт домохозяек никуда не годился без Дайны Шор. Даже комические трюки из Далилы не производили впечатления. Ничто из отрывков, которые она соединила вместе днем, не действовало на публику. И все потому, что душой она была в Нью-Йорке, и к горлу подступал ком.

Впервые она не любила зрителей, и они, чувствуя это, отвечали тем же.

Глава 10

Утром в понедельник Мэтт обнаружил в своем офисе телеграмму, в которой Джаффи сообщала, что вернется вечером к шести часам. Когда она прибыла, он ждал ее в пентхаусе.

Джаффи бросила свой чемодан в холле и вошла в гостиную. Мэтт сидел на диване, обтянутом зеленым букле.

— Привет, я не ожидала застать тебя здесь.

— Пол дал мне на время свой ключ.

Джаффи покраснела. Должно быть, это выглядело ужасно глупо и неестественно, как на сцене. Она направилась в кухню.

— Нам надо поговорить, — сказал Мэтт ей вслед. — Куда, черт возьми, ты уходишь?

— Я хочу немного вина. — Джаффи вернулась с охлажденной бутылкой и двумя бокалами. — Не о чем говорить. Хочешь выпить?

— Нет, я не хочу никакого вина. Мне нужны, черт побери, объяснения! Ты слышишь меня, Джаффи?

— Да, Мэтт, слышу.

— Тогда скажи что-нибудь!

— Рассказывать нечего. Надо только как-то выпутаться из этой истории.

— Это то, что ты сказала Харкорту.

— Верно.

— О Боже! — Он схватил бутылку с вином, налил себе бокал и выпил залпом. Это немного успокоило его. — Хорошо, Джаффи. Если так должно было случиться, что нам теперь делать? Как мне себя вести? Ты не хочешь рассказать, почему ты так поступила? Я не заслуживаю особого доверия?

Она отвернулась от него, испугавшись, что начнет плакать:

— Я не могу, Мэтт. Извини. Просто не могу. Я хотела поговорить с тобой перед отъездом, но тебя там не было. Я звонила очень долго.

Он посмотрел на нее несколько секунд. Затем поставил свой бокал:

— Кажется, больше не о чем говорить?

Джаффи покачала головой.

— Тогда я пошел.

Она наблюдала, как он шел к двери. Прежде чем он открыл ее, она спросила слабым голосом:

— Мэтт, ты все еще мой агент?

Мэтт задумался в нерешительности.

— Да, — сказал он наконец. — Думаю, что да.

* * *

Спустя три месяца, в июле, Манхэттен изнемогал от ужасной жары. Именно в это время Дино прибыл к своей внучке.

— Дед, что ты здесь делаешь? — Джаффи проводила старика до кресла в гостиной.

— Все в порядке. Я позвонил домой и сообщил твоему отцу, прежде чем уехать, так что он не будет беспокоиться. Он просил крепко поцеловать тебя за него.

На Дино были белый льняной костюм, коричневые с белым ботинки и белая панама. Джаффи взяла его пиджак, шляпу и заставила развязать галстук. Она настояла также, чтобы он снял ботинки. Кондиционированный воздух оживил его.

— Чего ты хочешь выпить, дед? Вина, пива, кока-колы?

— Стаканчик молока, дорогая. — Дино прижал руку к своему плоскому животу. — У меня небольшая язва.

Так говорит врач, но мне кажется, она болит как большая.

Джаффи принесла ему молока и подождала, пока он выпьет.

— Дед, ты очень рискуешь? Я имею в виду твои обязательства после досрочного освобождения…

— Все кончено. Пять лет — такой срок они определили для меня после выхода из тюрьмы. Теперь я полностью свободный человек. Правда, это не означает, что я могу делать все что угодно. Однако если я хочу поехать и повидать мою красивую внучку в Нью-Йорке. никто не запретит мне этого.

— Поэтому ты и приехал? Просто повидать меня'.

Почему же ты не известил меня заранее?

— Это экспромт. Кроме того, я подумал, что ты начнешь отговаривать меня, а нам надо кое-что решить.

Джаффи. Мы с тобой должны «дегли аффари». Знаешь, что это означает?

— Поболтать.

— Верно, Джаффи, поболтать. Тебе нужен собеседник, и я наилучший из них.

Джаффи встала и начала крутить ручки настройки кондиционера.

— О чем ты хочешь поговорить, дед? О моих делах или о твоих?

Дино пожал плечами:

— Это одно и то же. Мы ведь одна семья, Джаффи.

Я читал то, что они пишут о тебе.

— Я переживу это, дед, — сказала Джаффи. — Конечно, неприятно, но я напоминаю себе, что все это рано или поздно забудется.

— Разумеется. Но дело не в этом. Я приехал сюда, чтобы узнать, почему ты поступила так, Джаффи.

— Финки Аронсон напомнил мне о долговом обязательстве.

Дино кивнул:

— Понятно. Он получает прибыль из Вегаса. Все его парни тоже вложили туда свои деньги. Я догадывался о чем-то подобном.

— Хорошо, теперь ты все знаешь, и давай прекратим разговор на эту тему. Думаю, на этом все кончилось. — Она протянула руку к его пустому стакану. Хочешь еще молока?

— Нет, молока я не хочу. Я хочу, чтобы ты рассказала мне всю правду. Его черные глаза пристально смотрели на нее. — Что ты имела в виду, когда сказала «все кончилось»? Финки должен сам сказать тебе об этом.

Только так. Таковы правила.

— Финки Аронсон не играет по правилам.

— Нет, Джаффи, ты ошибаешься. Правила установила «Коза ностра», и никто, даже такой, как Финки, не посмеет нарушить их. Поверь мне, я знаю. Так что он сказал тебе?

Она никогда не могла врать ему в глаза.

— Я все еще в долгу перед ним. Я буду должна до самой смерти.

Дино глубоко, со свистом вдохнул сквозь стиснутые зубы:

— Я боялся именно этого. Я часто думал о тебе. О тебе и о моей Розе, когда она была маленькой. Что Аронсон хочет от тебя, Джаффи, и зачем купил твой долг у Фальдо?

— Все произошло из-за папы. У Аронсона есть фотография, где отец участвует в марше вместе с каким-то союзом молодых коммунистов. Аронсон угрожал отправить ее в Комитет по расследованию антиамериканской деятельности или прямо к сенатору Маккарти.

Дино закрыл глаза и на мгновение задумался. — Послушай, ты говорила, у тебя есть вино?

— Да, но как же твоя язва?

— Моя небольшая язва. Черт с ней. Я хочу подумать, а со стаканчиком вина думается лучше.

Джаффи достала из холодильника бутылку «Сансерре», открыла ее и принесла в гостиную.

— Это не итальянское вино, — сказал Дино.

— Нет, французское. Очень вкусное, попробуй.

Когда он сделал первый глоток, в замке повернулся ключ. Вошел Пол:

— Джаффи… Извини, я не знал, что ты не одна.

Она была раздосадована тем, что он воспользовался ключом. Они договаривались, что он сначала должен позвонить в дверь. Если она дома, то сама откроет.

— Конечно, не знал. Это мой дедушка, мистер Салиателли. Дед, это Пол Дьюмонт. Он француз, но живет в Нью-Йорке.

Дино встал, и мужчины пожали друг другу руки.

Затем Пол последовал за Джаффи на кухню.

— Хватит злиться на меня. По крайней мере не сегодня.

— У меня потрясающие новости. Я сразу примчался к тебе, чтобы рассказать о них. Испанская танцевальная труппа, исполнители фламенко из Севильи. Я договорился и привез их в Нью-Йорк. Недельный ангажемент в «Карнеги-холл». Шикарно, не так ли?

— «Карнеги-холл», — повторила Джаффи благоговейным голосом. — Боже, Пол, откуда у тебя столько денег?

И где гарантия, что концерт принесет доход?

В этот момент он ставил вино в холодильник: она не видела его лица.

— Да, я нашел покровителя.

— Кого? Где?

— Приятеля прежних лет. Человека, которого знал во время войны. Он хочет вознаградить меня за мой героизм.

Он произнес это каким-то странным голосом, но Джаффи не обратила внимания на его тон.

— Чудесно, Пол. Я восхищаюсь тобой.

Он обнял ее и крепко поцеловал:

— Это обещание на будущее. Я должен вернуться в кинотеатр, но потом хочу поговорить с тобой, но не по телефону. — Он бросил взгляд в сторону гостиной. — Твой дед долго пробудет здесь?