Все, что блестит, стр. 55

– Что ты делаешь в нашем доме! Я ведь говорил тебе, чтобы ты не ходил сюда, так? – Он подтолкнул его к двери. Брюс удержал равновесие и оглянулся на нас. Лицо его было искажено гневом.

– Что это вы двое задумали, а? Это – не Жизель. Я знаю Жизель. У нее взгляд тверже.

– Ты смешон, – заявил Бо, но без особой уверенности. Но Брюс уже взял след. Он ощерился:

– Это какая-то афера, чтобы вам двоим получить побольше денег, что-то в этом роде, не правда ли? Всем расскажу.

– Валяй, – сказал Бо. – Все так сразу и поверят словам пьяницы, жалкого игрока. Весь город говорит о тебе и о том, как ты деградировал. У тебя такая же репутация, как у подзаборного пьяницы.

Брюс кивнул.

– Ладно. Я найду доказательства, вот что я сделаю. Если только вы не возьметесь за ум и не дадите мне то, что и так принадлежит мне по праву. Через пару дней я вам позвоню и увидим, захотите ли вы остаться жадными умниками, – пригрозил он.

– Убирайся вон, пока я не свернул тебе шею, – прорычал Бо, надвигаясь на него. Бо следовал за ним до самой парадной двери, открыл ее и вытолкнул его. Прежде чем закрылись двери, Брюс успел прокричать еще одну, последнюю угрозу.

– Весь город скоро узнает, что вы затеяли! – крикнул он, потрясая кулаком.

Бо захлопнул дверь перед его лицом.

– Все в порядке, Обри, – сказал он. – Все под контролем.

– Очень хорошо, сэр. – Обри удалился, и Бо прошел следом за мной в гостиную.

– Не изводи себя из-за него, – проговорил он после того, как я села. Сердце у меня громко стучало, и я чувствовала, что кровь ударила в лицо. – Я хочу сказать, что никто не поверит ни одному его слову. Ты бы только послушала, что о нем сейчас говорят.

– Как могла Дафни сойтись с таким человеком после того, как была замужем за моим отцом? – задумчиво произнесла я.

– Ты же сама говорила, что она использовала людей, а потом вышвыривала их, как ненужное барахло, – ответил Бо. Он подошел ко мне, сел рядом и взял за руку. – Нельзя позволить ему мучить тебя, Руби.

– Но как он узнал? Из всех людей один он посмотрел и узнал… пьяница? – Я взглянула на Бо и сама ответила на свой вопрос: – У него были интимные отношения с Жизель. Она играла им, я уверена.

– Вполне возможно, – сказал Бо.

– Он всегда заигрывал со мной, близко подходил, брал за руки, заглядывал в глаза. Я терпеть этого не могла; от него всегда несло луком или еще чем-то, а мне нужно было быть вежливой, но твердой. А тут моя картина… Нельзя было допускать, чтобы он увидел мою картину. Именно это все выдало.

– Какая разница, что ему известно или не известно, что он сделал и чего не сделал? Он – потерявший уважение человек, а в этом городе, если не пользуешься уважением, ты не имеешь голоса. Поверь мне, я сумею удержать его в узде, – пообещал Бо.

– Ничего не выйдет, Бо, – возразила я, качая головой. – Если домик стоит на курьих ножках, его снесет первое наводнение. Мы пытаемся построить новую жизнь на фундаменте из лжи. Она вернется и будет преследовать нас.

– Только если мы допустим это, – настаивал он. Он обнял меня за плечи. – Давай отдохни. Позже ты почувствуешь себя лучше. Мы пойдем в какой-нибудь хороший ресторан и отменно поужинаем, да?

– Не знаю, Бо, – сказала я с глубоким вздохом.

– Ну а я знаю. Делай так, как доктор прописал, – проговорил он, вздыхая, и помог мне подняться.

Над мраморной каминной доской все еще висел портрет Дафни, с которого пристально смотрело красивое лицо цвета слоновой кости с надменным самодовольным выражением. Мой отец боготворил эту красоту, и ее портреты были развешаны по всему особняку.

«Помни, дитя, дьявол во всех своих проявлениях зачаровывает нас, – предупреждала бабушка Кэтрин. – Нас притягивает к нему, как притягивает ребенка пламя свечи, искушая дотронуться кончиком пальца до огня, но только для того, чтобы обжечься».

Как я молилась, чтобы мы с Бо не обожглись этим пламенем.

14. Тени прошлого

Бо, очевидно, был прав в отношении Брюса и реакции общества на его дела и поступки. Он полностью утратил всякий авторитет в мире бизнеса, и банк лишил его главного средства существования – жилого здания. Каким-то образом он находил деньги на выпивку, но что бы он кому ни говорил – все воспринималось как жалкая попытка навредить семье Дюма. Те, кто знал его, когда он был женат на Дафни, помнили, с каким высокомерием она обращалась с ним. К нему относились как к еще одному украшению на ее руке, очередной прихоти.

Наконец, однажды Бо позвонил и сообщил, что слышал, будто Брюс переехал в Батон Руж, где через одного своего приятеля получил должность управляющего небольшим отелем.

– Так что мы от него избавились, – сказал Бо, но я чувствовала, что Брюс Бристоу не уйдет так просто из нашей жизни. Он был как рой болотных москитов. Иногда они исчезают, но вы знаете: однажды они вернутся и опять будут вам докучать.

Тем временем ситуация в Кипарисовой роще оставалась неизменной. Жизель по-прежнему находилась в коматозном состоянии, у Поля выдавались неплохие дни, когда он занимался делами, был разумен, но, по словам Тоби и Жанны, большую часть времени проводил, предаваясь унынию и жалости к себе. Жанна сказала мне, что он даже наведывался в старую хибару бабушки Кэтрин.

– Хибару! Зачем ему надо было ездить туда? – спросила я, чувствуя, как меня окружают тени прошлого.

– Для него это стало чем-то вроде паломничества, – сказала она тихим печальным голосом однажды по телефону.

– Что ты имеешь в виду?

– Ему все равно, ухаживают ли здесь, в Кипарисовой роще, за садами, газонами, кустами, но он возит каких-то рабочих в хибару, чтобы там косили траву, сажали новую и ремонтировали дом. – Она умолкла. – Он даже провел там несколько вечеров.

– Вечеров? – Я почувствовала, что мое постоянное беспокойство растет.

– Спал там, – поделилась она.

Сердце у меня замерло, а потом тяжело застучало.

– Спал в хибаре?

Жанна приняла изумление в моем голосе за отвращение.

– Я знаю, как это должно быть противно тебе, Жизель. Он не признается в этом. Как будто действительно забывает, что делает, – продолжала она, – но мы с мужем однажды поехали туда и видели тусклый свет керосиновой лампы. Мы следили за ним, – призналась она.

– И что же вы увидели?

– Он лежал, свернувшись калачиком, на полу у старого дивана и спал, как младенец. У нас не хватило духу разбудить его. Это так грустно.

Я ничего не сказала, не могла говорить, обливаясь слезами. Я сжалась в комок на стуле. Боль Поля была гораздо более пронзительной, чем я могла себе вообразить. Вопреки ожиданиям Бо, он не мирился с создавшимся положением. Он погружался в прежние времена, цеплялся за воспоминания, разрушая себя возвращением в прошлое.

– Я знаю, тебе все равно, но ему все хуже и хуже, и если в ближайшее время он не возьмет себя в руки, как он сможет вновь стать отцом своему ребенку? – сказала Жанна, потому что думала, что это единственное, что может беспокоить и волновать Жизель.

– Он возьмет себя в руки. Однажды проснется и поймет, что чему быть, того не миновать, – произнесла я как можно холоднее, но в голосе не было уверенности, и Жанна это услышала.

– Конечно. Я верю в это так же, как и ты. – Помолчав, она спросила: – Ты собираешься еще раз навестить сестру?

– Это меня слишком расстраивает, – ответила я. «Так бы сказала Жизель, хотя расстраивает это меня, – подумала я. – Просто я, Руби, вообще бы не думала о себе, а просто поехала».

– Это, собственно, и остальным не доставляет особого удовольствия, но мы ездим, – сухо проговорила Жанна.

– Вам легче. Вам не нужно для этого тащиться в бухту, – пожаловалась я.

– Конечно, это грандиозное путешествие. Как малышка?

– У нее все прекрасно.

– Разве она не зовет все время папу и маму? Ты даже не рассказываешь о ней.

– С ней все в порядке, – настаивала я. – Просто делай все возможное для своего брата.