Бокал шампанского, стр. 5

Высокий, темноволосый, симпатичный. Всего три слова, характеризующие его, однако, как нельзя более точно. Угольно-черные волосы. Дымно-серые глаза, окаймленные густыми черными ресницами. Чеканные черты лица. Под хорошо сшитым костюмом угадывалось здоровое, крепкое тело, ради которого другие мужчины изнуряют себя тренажерами. Неплохое чувство юмора, достаточно интеллигентен…

В мозгу ее все время звучал голос той девушки из телевизора: «Если бы я подцепила незнакомца в баре…»

Кора чувствовала, что краснеет, но ничего не могла с собой поделать. Боже мой, что с ней такое творится? Вот он сидит рядом с ней, этот «незнакомец из бара», вполне подходящий для того, чтобы стать отцом ее ребенка. Было очевидно, что она его тоже интересует. Вдобавок, судя по всему, он хорош в постели и знает, как доставить женщине наслаждение. Хотя в данных обстоятельствах это не так важно, забеременеть можно, и не получив удовольствия.

Она ведь пошла с ним вовсе не из-за страсти, она пошла за тем, что могла от него получить. Она пошла за ребенком…

***

Но так ли это? – подумала Кора, по-прежнему глядя на открывающийся перед ней вид.

Вновь зазвонил телефон, и, подойдя к столу, она подняла трубку.

– Мисс Рингвуд? Прибыл мистер Кинг. Он вместе с директорами в конференц-зале, и мистер Стром просил вас присоединиться к ним.

– Спасибо, Петси.

Голос ее прозвучал совершенно спокойно. Это было хорошим признаком. Да и вид тоже соответствующий, решила она, заглянув в вынутое из сумочки зеркальце. Однако, поправляя волосы, Кора заметила, что руки ее слегка дрожат.

– Не будь дурой, – сказала она своему отражению. – Ты в полной готовности, и Лайон Кинг не успеет опомниться, как пробкой вылетит из города. А все твои чувства к нему – просто-напросто предмет больного воображения.

Глава третья

Поднимаясь на лифте в конференц-зал, Кора машинально вытерла повлажневшие руки о юбку.

Прекрати это! – сердито одернула себя она. Все преимущества на твоей стороне. Лайон никак не ожидает увидеть тебя здесь, и именно ему придется в первую очередь скрывать тот факт, что главным финансовым инспектором фирмы-заказчика оказалась женщина, которая некогда провела с ним ночь.

Необходимо было успокоиться, иначе она не только потеряет все свое преимущество, но и вообще провалит дело. Лайон непременно обратит внимание на ее панику и, по своему мужскому самодовольству, воспримет это как знак волнения от неожиданности встречи.

Дверь лифта открылась. Расправив плечи, она вышла в приемную.

– Они ждут вас, – прощебетала секретарша Строма.

– Спасибо, – ответила Кора и попыталась улыбнуться.

Это у нее получилось. Секретарша не вскочила на ноги и не побежала в ужасе к лифту, из чего следовал вывод, что она изобразила действительно улыбку, а не оскал загнанного в угол койота.

Массивная дверь в конференц-зал была приоткрыта. С бьющимся сердцем Кора задержалась на пороге, пытаясь отыскать глазами Лайона. Он стоял спиной к ней, но Кора узнала его с первого взгляда. По росту, ширине плеч, по небрежной и вместе с тем высокомерной позе. Именно таким ей и запомнился человек, в объятиях которого она побывала и которого до сих пор иногда видит по ночам во сне…

И тут Лайон обернулся. На его красивом лице отразилась целая гамма чувств. Узнавание. Изумление. И наконец, чувственная и самодовольная улыбка.

О Боже! Голова у Коры закружилась, в глазах потемнело, однако, собрав все силы, она лишь холодно взглянула на него и отвела взгляд. На этот раз он ее не соблазнит, пусть не рассчитывает даже на хорошее отношение. И чем скорее Лайон поймет это, тем лучше для него самого.

– А, вот и вы, мисс Рингвуд.

Гордо вскинув голову, Кора повернулась к шефу.

– Надеюсь, что не заставила себя ждать, мистер Стром, – вежливо сказала она.

– Нет, нет. Вы как раз вовремя. – Взяв ее под руку, Филип Стром повел Кору за собой. Это было весьма кстати: ей казалось, что пол под ее ногами колышется словно болотный мох. – Полагаю, что вы знакомы с членами совета.

– Разумеется. Как поживаете, мистер Роджерс? Рада вас видеть, мистер Крамер.

Она улыбалась им, пожимала руки, обменивалась замечаниями о погоде и прочей ничего ни значащей чепухой. Но внутренне ее всю трясло.

Судя по выражению лица Лайона, Коре удалось сбить его с толку. Но… беда была в том, что на какое-то ужасное мгновение ей захотелось улыбнуться ему в ответ и, пробежав через весь зал, броситься в его объятия.

– А это мистер Лайон Кинг, архитектор. У Коры перехватило дыхание, когда Стром подвел ее к Лайону, переставшему улыбаться и выглядевшему так, будто он увидел привидение.

– Здравствуйте, мистер Кинг, – вежливо сказала она.

– К чему такие формальности, Кора? – спросил тот, пожимая протянутую руку.

Брови Строма взлетели вверх.

– Разве вы знакомы?

– Нет, – ответила Кора.

– Конечно, знакомы, – в один голос с ней заявил Лайон и рассмеялся. – Наверное, Кора имеет в виду то, что мы знаем друг друга не слишком хорошо. Не так ли, Кора?

Она взглянула на него. Он опять улыбался, но уголок его рта еле заметно подрагивал, а глаза были свинцово-серыми, как штормовое море.

– Да, – непоследовательно согласилась Кора. Лайон явно взял игру на себя, все, что ей оставалось делать, это следовать за ним, надеясь выбраться из передряги с наименьшими потерями. – Мы… мы действительно знаем друг друга не слишком хорошо, – пробормотала она, выдергивая руку.

– Как интересно, – задумчиво заметил Стром. – Но вы ни разу не говорили мне о том, что знаете мистера Кинга.

– Нет. Действительно не говорила. Видите ли…

– Она и не могла, – широко улыбнулся Лайон. – Дело в том, что при первой встрече нам не довелось узнать фамилии друг друга.

Коре захотелось провалиться под землю.

– Мы повстречались в аэропорту, года полтора тому назад, и провели некоторое время вместе. Верно, Кора?

– Погода, – нервно начала она. – Шел сильный снег…

– Чертовски сильный снег. Буран, да и только! – Лайон непринужденно рассмеялся. – Кажется, я никогда не видел ничего подобного. Вылетов долго не было, но я, кстати говоря, об этом не жалею: мы прекрасно провели время.

– Вот как?

– Именно так. Мы… Впрочем, пусть она сама об этом расскажет.

Стром вопросительно взглянул на нервно облизавшую губы Кору.

– Вряд ли вам будут интересны… подробности, сэр.

– Разумеется, интересны, – настаивал Лайон.

– Разумеется, – отозвался Стром все еще не опуская брови.

Кора молчала, и Лайон продолжил: – Я сидел там, совершенно не зная, чем себя занять. – Он взглянул на Кору с улыбкой, но глаза его были холодны как лед. – И тут, к счастью для меня, мы с мисс Рингвуд завели разговор…

– Просто от нечего делать, – с натянутой улыбкой заговорила Кора. – Вы же знаете, как это бывает, мистер Стром, – случайная встреча… разговор ни о чем, просто чтобы убить время…

– У мисс Рингвуд испортилась ручка. А моя, по счастью, была в полном порядке, поэтому…

– Да, да, – торопливо вставила Кора, – мистер Кинг предложил мне свою…

Она замолчала. Лайон вежливо улыбнулся, но ей было ясно: он затеял этот разговор, чтобы наказать ее. Женщина не имеет права убегать прямо из постели мужчины, даже если то была просто мимолетная встреча, и не должна вмешиваться в его жизнь опять, особенно в том, что касается бизнеса. Понимание этого придало Коре сил.

– Кстати, – сказала она с ослепительной улыбкой, – насколько я помню, мистер Лайон был настолько добр, что угостил меня кофе. – Повернувшись к Кингу, Кора с удовлетворением заметила, что он никак не ожидал от нее столь быстрой реакции. – Должна признаться, что совсем забыла о вашей любезности. Рада вас видеть.

– Прекрасно, – сказал Стром. – Теперь, когда все представления позади… Мистер Кинг, вы готовы представить нам свой проект?

– Разумеется, – ответил Лайон, но Кора знала, что это не так.