Невероятные приключения Марека Пегуса, стр. 25

— Хорошо, оставайтесь все. Только укройтесь так, чтобы не привлекать внимания. Пиридион, — обратился он к своему заместителю, — это дело ответственное, ты останешься с ними.

— Я вытянул жребий, — запротестовал Пиридион.

— Ты нужен здесь, — строго сказал Теодор. Но, видя огорченное лицо друга, обнял его за плечи и тихонько добавил: — Если я погибну, ты должен будешь меня заменить.

Пиридион закусил губу и больше не сказал ни слова. Теодор молча проверил электрические фонарики, шпуры, спички и остальное снаряжение.

— А как у нас с продовольствием? — спросил он.

— Плохо, командир, — ответил Пиридион. — Мы не думали, что экспедиция затянется. В наличии четыре манерки воды с вишневым сиропом и десять пачек печенья.

— Обойдемся, — буркнул Теодор. — У нас нет времени. Если мы отложим экспедицию, они спохватятся, и все пропало.

Через минуту ребята один за другим исчезли в темном проеме. Последним спускался Теодор.

— Следи, чтобы здесь никто не шатался. До семи вечера все должно оставаться в тайне. И не забудь задвинуть за нами плиту.

Сказав это, он исчез.

Глава IX

В катакомбах. — К чему привела шутка Нудиса. — Тайна пустого саркофага.

Ребята осторожно спускались по узкой, извилистой каменной лестнице, которой, казалось, не было конца.

Теодор пробрался вперед и, освещая путь фонариком, возглавил этот жуткий спуск в неведомую бездну. На лестнице он заметил окурок папиросы, немного дальше — спичку. Стало быть, здесь кто-то бывал.

Невероятные приключения Марека Пегуса - _20.png

Когда они спустились ступеней на сто, коридор внезапно расширился в низкий округлый подвал с арочными сводами и низкой толстой колонной посредине. Возле стен стояли серо-белые каменные саркофаги. Одни открытые и пустые, другие с каменными крышками, на которых кое-где можно было разобрать надписи.

XPИCTOФOPУC ЛАСКА, АРИАНУС,

мортус 31 мая лета господня 1689

медленно разбирал Теодор надпись на одном из надгробий.

— Смотрите, гробы, — шепнул Пикколо.

— Какое странное подземелье, — озирался Нудис, то и дело наклоняя голову, чтобы не стукнуться о слишком низкий для него потолок.

— Здесь, наверное, хоронили монахов, — сказал Пикколо.

— Нет, тут катакомбы ариан, — буркнул Теодор.

— А это еще что за типы?

— Понимаешь… в старые времена были такие иноверцы, они носили деревянные сабли.

— Зачем?

— У меня сейчас нет времени объяснять. Спроси в школе учителя истории, он тебе расскажет.

— А почему их хоронили в таких глубоких подвалах? — с опаской оглядываясь по сторонам, расспрашивали ребята.

— Их не хотели хоронить на обычных кладбищах и вообще преследовали, они были вынуждены скрываться.

Нудис попробовал поднять каменную крышку. Несколько ребят тотчас же бросились к нему на подмогу, и не успел Теодор опомниться, как крышка была открыта. Этот гроб не был пустым. Ребята с любопытством наклонились над ним и увидели коричневое сморщенное лицо и длинные усы. На покойнике была черная бархатная одежда.

— Смотри, мумия, — шепнул Пикколо.

— Это странно, — прикусил губу Теодор. — Если покойник превратился в мумию, значит, здесь очень сухо и есть какое-то движение воздуха… Чуете? — спросил он, оглядевшись.

Ребята дрожали мелкой дрожью.

— Что?

— Да нет, ничего. Просто свежий воздух, — засмеялся Теодор.

— Смотрите, такой глубокий подвал и никакой плесени. Наверное, хорошая вентиляция.

— Ты думаешь, что имеется замаскированный выход? — спросил Нудис.

— Наверняка! — убежденно ответил Теодор. — Не могпи же эти типы раствориться в воздухе.

— Может, они спрятались в саркофагах?.. — взволнованно шепнул Пикколо.

— Тоже придумал, — пожал плечами Теодор. — Зачем бы им прятаться?

— Ну, услышали, что мы идем, увидели свет и испугались.

Теодор покачал головой.

— Если хочешь, можешь, конечно, проверить саркофаги, а я займусь стенами. А ну, ребята, осветите стены. Нужно их выстучать и проверить, нет ли где щели.

Ребята принялись за дело. Стены были сложены из тесаного камня. Один блок тесно прилегал к другому. Ребята пообивали себе пальцы, выстукивая камень, но звук был слабый и глухой. Это означало, что никакого пустого пространства за стеной нет.

Пикколо и Нудис попробовали было открывать саркофаги, но, кроме гробницы с мумией Христофора Ласки, ни один саркофаг открыть не удалось. Каменные плиты незыблемо лежали на своих местах.

— Они, наверное, чем-то прикреплены, — мучаясь с крышкой, простонал Нудис.

— Может, их изнутри кто-нибудь держит, — просопел красный от натуги Пикколо.

— Глупости, — вытирая лоб, сказал Нудис. — Они намертво скреплены каким-то раствором. Держит как цемент. Зря стараемся.

Нудис обеими руками оперся о надгробие. Внезапно ему в голову пришла занятная мысль. Он оглянулся на ребят, занятых выстукиванием стен, и кивнул Пикколо.

— Эй, Пикколо, иди-ка сюда. Давай устроим ребятам сюрприз. — На губах у него играла коварная улыбка.

— Сюрприз? — Глаза Пикколо засверкали. — Какой?

— Смотри, тут есть пустые саркофаги. Ляжем в саркофаги и притворимся мумиями. Что, неплохо?

— И они… они не будут знать, что с нами случилось… — шепнул взбудораженный Пикколо. — Начнут нас искать, а мы как выскочим, как заорем, вот будет цирк!

— Только смотри, малыш, — предостерег его Нудис, — поосторожнее, чтобы ребята не заметили.

— Где им заметить! Видишь, водят носами по стенам. И потом, мы погасим фонарики.

— Ну, давай. Ты прыгай в тот, направо, а я в этот, налево. Считаю до трех. По счету «три» прыгаем оба одновременно. Внимание, раз, два, три! — скомандовал Нудис.

Они прыгнули одновременно.

Пикколо плохо рассчитал прыжок и слегка ушиб колено. Прикусив губу от боли, он вытянулся в саркофаге. Так он пролежал несколько минут. Нудис не отзывался.

— Нудис, как ты там? — шепотом спросил он. — Я стукнулся коленкой, но уже прошло.

Нудис не ответил.

Пикколо вспомнил, что надо вести себя тихо, и замер. От лежания на твердом камне страшно ныли лопатки, и он время от времени осторожно их почесывал. «Не так-то легко быть покойником», — благодушно подумал Пикколо и улыбнулся при мысли о том, как ловко они подшутили над ребятами.

Так он пролежал еще минуты три, когда вдруг услышал взволнованные голоса:

— Где Пикколо?

— Нудис! Смотрите, нет Нудиса.

— Куда они девались?

— Удрали.

— Струсили.

— Ну да, с чего это вдруг?

— Давайте поищем.

— Наверное, спрятались за саркофагами. Ребята разбежались в разные стороны.

— Эй, глядите, — раздались голоса, — тут какая-то новая мумия.

— Какой-то арианский ребенок…

— Посветите… А то ничего не видно.

Подбежав с фонариками, ребята наклонились над гробницей. В этот момент оттуда выскочила маленькая фигурка. Все бросились врассыпную.

— Стой, стой! — кричал Теодор. — Что с вами? Но ребята были уже на лестнице.

— Мумия ожила… — в ужасе пролепетал Мрувка.

— Ты что, спятил? Какая еще мумия?! — крикнул Теодор.

— Там… там в углу, — дрожащей рукой показывал Мрувка.

— Да ведь это Пикколо, — сказал Теодор, с сожалением глядя на Мрувку. — Хорош отряд. Все сразу наутек. Эй там, на лестнице, вернитесь обратно! Пик коло, что это за шутки? Где Нудис?

— Нудис тоже мумия.

— Что? Что такое?

— Он лежит в том саркофаге, направо. Теодор засопел и смерил Пикколо уничтожающим взглядом.

— Нудис, вылезай! — крикнул он. Нудис не отозвался.

— Хватит шутки шутить! Забыли, что вы тут для серьезного дела, а не для забавы? Выходи, Нудис. Заснул ты, что ли?

Никто не отозвался.

Теодор подбежал к саркофагу и замер от изумления — саркофаг был пуст.

— Ты говорил, он спрятался здесь!