Волшебство гор, стр. 51

Озадаченный, он взирал на фигуру своей спящей бабушки.

Когда он и Бет принесли ей на ужин миску супа, то было заметно, что у бабушки Джо был неплохой аппетит для человека, незадолго до того побывавшего при смерти. Ее внезапная болезнь тоже казалась несколько странной. Особенно если трудно было припомнить, когда же она болела в последний раз. Логану стало интересно, не притворяется ли она? Но он тут же отбросил эту мысль. Бабушка Джо была слишком честным человеком, чтобы устраивать такие штучки. Да и, кроме того, когда он вышел из комнаты, чтобы привести детей, она побелела, как снег ко времени его возвращения. Уж такие вещи, конечно, подделать нельзя.

У него было чувство, что чудесное исцеление его бабушки было каким-то образом связано с появлением Бет. Как только та вошла в комнату, старушка сразу же оживилась и окрепла. Он развалился в кресле, вытянув ноги, положа стопы одна на другую, и сцепив руки у себя на животе. Откинув голову на спинку кресла, Логан перевел свой взгляд с бабушки Джо на женщину, которая спала, свернувшись клубком на кровати Джозефа. Если для здоровья его бабушки присутствие Лиззи было столь важно, значит, здесь она и останется. С улыбкой на своем лице, впервые за многие недели, найдя удовлетворение и покой, Логан смежил веки и заснул.

Через несколько дней бабушка Джо поправилась вполне достаточно, чтобы Бет с детьми смогла вернуться к школьным занятиям. Но, когда пожилая леди сильно разволновалась при одном предположении, что Бет могла бы остаться жить в городе, ей пришлось пообещать переехать назад на ферму Виндфилдов.

После занятий, на следующий день, Бет упаковала свои пожитки и сложила их в тележку Виндфилдов. Попрощавшись с Лэтэмами, она отправилась в лавку повидать мистера Планкета. Она посмотрела на старичка и сказала:

– Мне очень жаль, но я должна уехать. Мне даже не удалось привести в порядок все полки. На некоторых все еще страшный хаос.

– Да, хвала Богу и за это, – воскликнул тот негромко, и затем быстро добавил, – не волнуйтесь насчет магазина. Уверен, что все будет в порядке. – Он почесал пальцем свой нос. – В действительности я заметил нечто странное: чем больше становилось порядка на полках, тем хуже стали идти мои дела. Люди у нас не так спешат, как в большом городе. Когда им приходится перебирать все товары в поисках необходимого, они находят все то, что когда-то забыли купить.

– Значит я вам и в самом деле не нужна? – произнесла Бет, довольная, что не оставляет Планкета без рабочих рук.

– Бабушке Джо вы нужны больше.

Он отвернулся и пошарил в содержимом еще не распакованной посылки с товарами, которая была доставлена три дня назад. На его лице появилась улыбка, он выпрямился и протянул маленькую, ярко окрашенную жестяную коробку.

– Передайте это Джозефине от меня. – Его глаза лукаво заискрились. – На танцах эти конфеты очень понравятся ей.

Бет взяла жестянку и сунула ее в свой ридикюль.

– Я знаю, что шоколадки ей действительно понравятся. Спасибо вам.

Она наклонилась и поцеловала старика в его сухую, морщинистую щеку, затем оставила магазин и пошла к школе отыскивать там Ната.

Когда она шла по пыльной дороге, то вспоминала слова мистера Планкета и улыбалась. Бедняга наверное молчал бы и дальше, пока окончательно не разорился бы, если бы она продолжила свою работу у него. Кажется, ее решение переехать назад к Виндфилдам ликвидировало сразу две проблемы. Мистер Планкет не обанкротился, во-первых, и теперь она сможет заниматься с Райдером, во-вторых, Логан сказал ей, что родители мальчика с радостью оплатят дополнительные занятия.

Дело было в том, что когда она упомянула о дополнительных уроках у Лэтэмов, юноша отказался, мотивировав это тем, что он не может отправлять своих сестер одних домой без сопровождения. Он объяснил, что хотя белые девушки могут путешествовать без опасений, индейских женщин некоторые белые мужчины рассматривают как неплохую забаву. И хотя ему хотелось бы заниматься дополнительно, в то же время он не мог рисковать их безопасностью.

Бет с разочарованием восприняла это решение, поняв мудрость слов шестнадцатилетнего юноши.

Дети из племени Оседж были одними из самых замечательных людей, каких она когда-либо встречала.

Как печально, что некоторые люди все еще считали их чем-то вроде диковинных животных. Она вспомнила тот урок в учебнике, где она прочитала, что все люди созданы равными.

В этой части страны, с горечью подумала Бет, к этим строчкам следовало бы приписать «если цвет их кожи белый».

Когда Нат и Лиззи въехали во двор фермы, Логан встал со ступенек, где уже долго сидел и поспешил к ним.

Бет соскочила с тележки.

– Логан?

– Ну и задержались же вы, однако, – сказал тот с насмешкой.

Она подняла дрожащую руку и вцепилась в его рукав.

– Что-нибудь…? Бабушка Джо…?

– Да нет, ничего подобного. Она сильно перепугалась, вот и все. Боялась, что вы не приедете.

– Но я же обещала ей, что приеду.

– Она все равно волнуется. – Он перегнулся через край тележки и поднял ее чемодан. – Может быть вам лучше пойти и успокоить ее, пока я внесу ваши вещи?

Следуя за ней с багажом в руках, Логан наблюдал за тем, как она, стуча каблучками, вбежала по ступенькам в дом, и почувствовал угрызение совести. Ведь бабушка Джо не сказала ни слова. Он был тем, кто волновался больше всех.

Глава 25

Следующие несколько дней бабушка Джо провела в «выздоровлении». Ей удалось выполнить свой план лишь частично. Правда, и это было хорошо. По крайней мере, Лизбет опять была там, где ей следовало быть. Но вместо того, чтобы сблизиться, как надеялась старушка, эта девушка и ее внук ходили друг вокруг друга кругами, как дикие коты. Она покачала головой. Ей придется что-то делать. Не может же она «болеть» вечно. Да и кроме того, она уже порядком устала притворяться дряхлой, старой леди. Все это здорово действовало ей на нервы еще и потому, что все время кто-нибудь из ее внуков или внучек постоянно надзирал за ней.

Сидя на веранде, она посмотрела вверх. Солнце сияло вовсю. Опять жара. Она бросила взгляд на свой огород и нахмурилась. Все зарастет сорняками, если я не найду способ выбраться из этого проклятого кресла.

– Бабушка Джо, не хочешь ли ты холодного сидра? – спросила Руфь, сидевшая у ее ног.

– Это было бы замечательно, дитя. – Что ей было надо, так это хороший глоток яблочного бренди. Это могло бы помочь ей думать. Но она не хотела шокировать детей, поэтому придется обойтись сидром. – Спаивают старую женщину, все, что они делают, – забормотала она притворно-строго.

– Вот твой сидр, – Руфь привстала на цыпочках и, приложив руку козырьком ко лбу, всмотрелась куда-то вдаль. – Похоже, что у нас будут гости.

– Гости? – Бабушка Джо встала и облокотилась о перила крыльца. – Похоже на Райдера. – Она улыбнулась. Может быть, он поможет отвлечь этих пострелов, чтобы они не путались у нее под ногами. – Иди-ка лучше скажи об этом Салли Мэ. Я знаю, что ей захочется принарядиться, прежде чем он доберется сюда.

– Она и так все время крутится перед зеркалом, тут ли Райдер или нет.

Руфь, кривляясь и передразнивая старшую сестру, стала приглаживать волосы и хлопать ресницами. «Вот так».

– Все равно, иди и скажи ей.

– Салли Мэ, твой ухажер идет! – завопила Руфь, дурачась уже из прихожей.

Бабушка Джо покачала головой. Молодая любовь. Как пылка и глубока она была в ее время. Она до сих пор могла вспоминать, как влюбилась в Джошуа Виндфилда, когда ей было шестнадцать лет, и как они поженились всего-навсего шесть месяцев спустя. Ее душа наполнялась тихой грустью. Даже теперь по прошествии стольких лет боль от его потери не утихала и слезы всякий раз выступали у нее на глазах.

Когда большая часть недели минула, а дела все не улучшались, бабушка Джо стала отчаиваться. У нее было впечатление, что и Логан расстроен, хотя она знала, что он и шага не сделает навстречу Лизбет, если его не подтолкнуть.