Расчет или страсть?, стр. 51

– Мистер Оливер… – начала представление Порция. Глаза ее бегали. Очевидно, она пыталась оценить, насколько сильно они трое привлекли внимание прочих гостей. – Позвольте представить вас лорду Мортону.

Мистер Оливер уставился на Хита. Хит ответил холодным взглядом. И завязалась битва. Без слов, без движений. Черта уже была проведена. Вставал вопрос: кто первым ее пересечет? Хит сжал кулаки так, что заныли суставы. Он сделал первый шаг за черту.

– Хит, – прошептала Порция, и он перевел взгляд на нее. – Пожалуйста, – одними губами произнесла она, и синие глаза ее ярко блеснули, в них ясно читалась мольба.

Что-то в нем оборвалось. Он понял, что не может ей отказать. Не может, когда она так на него смотрит.

Коротко кивнув, он повернулся и пошел прочь из зала, из этого дома. В голове его уже зрел план их следующей встречи.

* * *

Порция тихо выдохнула, смотря вслед Хиту до тех пор, пока он не исчез из виду, смешавшись с толпой. Невыразимая тоска сдавила ей грудь. Дышать было трудно. Это безрассудно, но в глубине души она пожалела о том, что он ушел. Неужели он проделал весь этот путь, чтобы так легко сдаться? Она тряхнула головой. Он и так нанес ей немало обид. Больше она не даст ему ранить себя. Будет лучше для него самого, если он о ней забудет. Она сделает то, что задумала, что пообещала Астрид и бабушке. Она выйдет замуж, и выйдет удачно. Так, чтобы обеспечить двою семью. Исполнить свой долг.

И сердце свое она больше не даст в обиду.

– Пойдем, Порция, пройдемся. – Саймон взял Порцию под локоть и через балкон вывел в сад. – Не хотите завтра прокатиться? – спросил он, помолчав.

– С удовольствием, – ответила Порция. Ложь эта чуть не задушила ее, встав комом в горле. Как будто ей нечем было себя занять, кроме как кататься с ним по парку.

Он вел ее под руку, плотно прижимая к себе, словно невзначай поглаживая большим пальцем обнаженную кожу предплечья.

Не в силах этого вынести, Порция остановилась посреди дорожки и высвободила руку.

– Лучше нам вернуться.

Саймон остановился и, встав поперек тропинки, загородил ей путь к отступлению.

– Что-то подсказывает мне, что вы не стали бы возражать против прогулки с тем парнем Мортоном, – сказал он с интонациями капризного ребенка.

Ее так и подмывало сказать ему, что она любит того парня или, вернее, раньше любила его. Раньше. Теперь – нет. «Опомнись, – приказала себе Порция. – Нельзя любить того, кто приносит только горе и боль, кто согласился жениться на тебе, но никогда с тобой не спать».

– Лорд Мортон для меня никто, мистер Оливер. – Порция поежилась от звука собственного голоса. – Саймон, – поправила она себя, вспомнив, что они договорились называть друг друга по имени. Порция наклонила голову. – Саймон, – с запинкой повторила она.

– Хорошо, что вы это сказали, леди Порция. У меня сразу на душе полегчало. Я понимаю, что за Леди вашего ранга, возможно, придется побороться. – Грудь его раздувалась, как воздушный шар он схватил ее ладони. – Но я сделаю все, чтобы вы стали моей.

Порция преодолела желание вырвать у него руки и стойко терпела липкое пожатие его пальцев. Как бы там ни было, ей приходилось поощрять ухаживания Саймона. Она должна была делать все, чтобы поскорее получить от него предложение. Она дала слово Астрид. И бабушке.

Мыслями она унеслась к Хиту. Она помнила, какое у него было лицо, когда он увидел ее с Саймоном. Словно она дала ему еще одну пощечину. Абсурд. Ей не в чем было себя винить. Она ничего ему не должна. Не она подняла вопрос о браке между ними. И как она могла выйти за него, зная, что он верит в то, что она вынудила его сделать ей предложение? Как могла согласиться стать его женой, зная, что он думает о ней самое худшее?

Вымучив улыбку, Порция посмотрела Саймону в глаза:

– Вы уже меня завоевали.

Он в недоумении заморгал:

– Что вы говорите?

Не обращая внимания на тянущую боль в груди, Порция, судорожно вздохнув, сказала:

– Я принимаю ваши ухаживания, Саймон.

Он довольно долго смотрел на нее, прежде чем уточнить:

– Вы хотите сказать, что станете моей женой?

«Женой». Парфенон прямо у нее на глазах рассыпался, превращаясь в прах. В прах обратились все ее мечты. И мечты о Хите тоже.

– Да, – произнес ее собственный голос словно в отдалении, – я выйду за вас. – Голос ее сорвался, удавка на шее затянулась так туго, что Порция перестала дышать.

Глава 26

Порция опустила взгляд на смятое письмо. Она ничего не чувствовала. Сердце ее не забилось чаще при виде его, надежда не всколыхнула ее, как это всегда бывало раньше. Ничего. Совсем ничего. Столько времени прошло, и она в конечном итоге устала от ожидания, устала цепляться за глупую детскую мечту. Мать по-прежнему жила далеко от нее. И она, видимо, никогда за ней не вернется. И никого не пошлет. Зачем открывать письмо, если ничего иного она в нем не прочтет?

Порция посмотрела в зеркало. Черные волосы ее, зачесанные наверх и тщательно уложенные в высокую прическу, блестели. Она ощущала себя фальшивкой. Она никогда не была элегантной, ни в чем не была похожа на Астрид, которая чувствовала себя в свете как рыба в воде. Но сегодня Порция выглядела как настоящая леди, именно так, как должна выглядеть дочь герцога. Бабушка могла быть довольна, по крайней мере, уже этим.

Она потянулась за флаконом духов. Мысль о бабушке укрепила ее решимость. Она нанесла по капельке духов зауши. Чуть дальше по коридору лежала, прикованная к постели, вдовствующая герцогиня Дерринг, и поднять ее мог лишь настоящий врач – врач, который стоил денег. Которые были у Саймона.

Она поставила флакон на место и пристально вгляделась в свое отражение. Волосы блестели, но в глазах блеска не было. Они были тусклыми, безжизненными. Глаза женщины без будущего.

Нетти подошла и встала у Порции за спиной. Она окинула отражение Порции в зеркале одобрительным взглядом.

– Красиво выглядите. – Взгляд служанки упал на запечатанное письмо. – Вы не будете его открывать?

– Может, позже.

– Позже? – Нетти перевела взгляд с письма на хозяйку и наморщила лоб. – Но это письмо от вашей матушки.

– Я знаю. – Порция поднялась и, взяв шаль, накинула ее на открытые плечи. Она сосредоточилась на том, что готовил ей вечер. А вечер готовил ей Саймона. Саймон ждал.

Она бросила последний взгляд на письмо.

– Письмо подождет. Я уже и так опаздываю, а увертюру пропускать не хочется.

Хит пристально наблюдал за Порцией из своей ложи. Она сидела в холодной неподвижности, величественная, как королева, прелестная как никогда. Она ни разу не бросила и взгляда в его сторону, хотя знала, что он в театре, – он видел, что она его заметила, когда публика рассаживалась, до того как в зале приглушили свет и все затихли. Глаза их на мгновение встретились. В ее широко распахнутых глазах он увидел подавленность, словно все ее надежды пошли прахом. Но было там и еще кое-что, кое-что, что дарило ему надежду.

Тот увалень, Оливер, суетился вокруг нее и не спускал с нее глаз, словно она была какой-то экзотической птичкой, которая могла вспорхнуть и улететь в любой момент. Хит не мог более этого выносить. Она была его птицей. Это он должен был настичь ее и поймать. Она была его добычей. И все же как он мог осуществить свои намерения, если она не позволяла ему приблизиться ни на фут? Он заходил к ней вчера. Дважды. И этот ее дворецкий с кислой физиономией оба раза ему отказал.

Хит встал с кресла и вышел из ложи. Он больше не мог терпеть. Он должен был увидеть ее. Немедленно. Он не собирался объяснять ей, почему он приехал за ней в столицу. Как должен был бы поступить на балу у леди Гамильтон. И если он в ближайшие тридцать секунд прояснит это все для себя, дальше жить ему будет куда проще.

Певица закончила арию, и все эти люди, считающиеся сливками лондонского высшего света, во всем великолепии своих пышных нарядов, стали подниматься с мест и выплывать из лож на антракт. Хит пробивался сквозь толпу в отчаянном стремлении увидеть ее хоть одним глазком, переброситься с ней хоть словом, поймать ее взгляд.