Жестокий ангел, стр. 4

ГЛАВА ВТОРАЯ

Это было второе с начала века столь жаркое и изнуряющее лето. Англия, казалось, замерла. Воздух повсюду был неподвижен и тяжел как свинец. Даже дыхание требует невероятных усилий, думала Крессида, когда ее легкие наполнялись горячим воздухом.

Она шла к парку, чтобы встретиться с Джуди, своей подругой, с которой они вместе снимали квартиру и учились на последнем курсе театральной школы. В такую погоду никто не ходил ни в столовую, ни в кафе. Все искали спасения или в тени деревьев, которые, так же как и люди, изнывали от жары, или возле озера, где надеялись ощутить легкое дуновение ветерка.

Увидев вдалеке Джуди, Крессида вяло помахала ей рукой и пошла к ней. От жары ее темно-рыжие волосы взмокли у висков, а тонкая ткань хлопчатобумажного платья прилипла к телу. На ней была широкополая соломенная шляпа, но совсем не ради моды, как носили многие ее подружки, а потому, что она защищала от солнца ее светлую кожу, которая не поддавалась загару.

Она подошла к Джуди, лежавшей на пляжном полотенце, расстеленном на траве. Когда Крессида приблизилась, Джуди села и улыбнулась.

– Привет, Кресс! – воскликнула она. – Иди поешь. У меня здесь куча бутербродов. С ветчиной, помидорами, яйцом и зеленым салатом. Кресс! Ты меня слышишь?

Крессида закатила глаза.

– Что ты за человек? – с притворным возмущением сказала она и, сморщив нос, отстранила завернутые в фольгу бутерброды. – Нет, спасибо. Смотреть на них не могу. Не понимаю, как ты можешь есть в такую жару.

– О, ты просто хочешь быть стройной-стройной-стройной, – в тон ей отозвалась Джуди и махнула рукой. – Уходи! Захвати с собой ос. Их здесь полным-полно.

– Чего же ты хочешь, если ешь пончики с вареньем? – сказала Крессида, сев на траву. Она сняла свою шляпу, и волосы упали ей на плечи.

Джуди, держа в руке бутерброд, застыла, раскрыв рот.

– Ну и ну! – выдохнула она. – Вот это да!

– Слишком много горчицы? – спокойно спросила Крессида.

– Какая горчица! Посмотри!

– Куда?

– Вон туда. Только сразу не смотри. Он увидит. О, Крессида, я втюрилась!

И Крессида увидела его.

Он сидел напротив них, на другом конце лужайки, но рассмотреть его можно было хорошо. Вид его поразил Крессиду. Казалось, ему совсем не жарко. И это притом, что на нем было гораздо больше одежды, чем на ком-либо другом. Майка и шорты – своего рода униформа большинства мужчин – были не для него. На нем был легкий кремовый костюм, превосходно оттенявший оливковую кожу. Крессида поймала себя на том, что внимательно разглядывает этого человека, что само по себе было необычно.

Она подумала, что ему, как никому другому, пошли бы джинсы, которые были пиком моды в это лето. Мужчина ослабил галстук, и это была его единственная уступка жаре.

Темно-карие бархатные глаза поймали ее взгляд и не отпускали его. Он насмешливо-вопросительно поднял бровь, и Крессида поспешно отвела глаза в сторону, глотнув теплого лимонада, стоявшего рядом с ней.

– На меня даже не взглянул, – усмехнулась Джуди. – Слишком был занят: ел тебя глазами.

Крессида покраснела.

– Ничего подобного.

– Точно, точно. – Джуди покончила с последним бутербродом и легла на живот. – Ну что ж, теперь пусть мои ноги загорают с изнанки. Тебе нужен крем?

Крессида медленно покачала головой из стороны в сторону, пытаясь создать подобие ветерка, но все было бесполезно.

– Нет, спасибо… Я сгорю. Я хочу в тень. Пойду пройдусь к озеру. – Она встала. Ее грациозные движения говорили о том, что годы занятий балетом не пропали даром. Взяв под мышку томик Шекспира, она медленно пошла по иссохшей земле.

Укрывшись под приветливым зеленым зонтом каштана, она вдруг услышала громкое жужжание злобной осы, оказавшейся прямо у ее лица. Она попыталась отмахнуться.

– Пошла! Пошла отсюда!

Но оса не унималась, подлетая слишком близко к ее глазу. На этот раз Крессида так сильно взмахнула рукой, что потеряла равновесие, к тому же споткнулась о выступавший из-под земли корень каштана.

Она упала на траву и увидела у себя на ноге кровь. Было так больно, что у нее слезы брызнули из глаз. И в это мгновение она почувствовала, как на нее опустилась тень. Подняв глаза, она увидела мужчину в костюме.

– Не плачьте, – ласково сказал он, и Крессида заметила, что он говорит с едва уловимым иностранным акцентом. – Дайте-ка мне взглянуть.

Не успела она остановить его, как незнакомец нагнулся и осторожно снял с ее ноги босоножку. Потом своими длинными пальцами, которые были прохладными и крепкими, он стал ощупывать ее ногу. Странно, но его прикосновение показалось ей удивительно чувственным, и Крессида попыталась отдернуть ногу.

– Нет, пожалуйста… – запротестовала она не очень убедительно, чувствуя, что смотрит на этого мужчину так, будто он может избавить ее от боли по мановению волшебной палочки.

– Да, – спокойно и настойчиво говорил он. – Я перевяжу вам рану.

Она наблюдала за тем, как незнакомец вернулся к дереву, под которым сидел, и взял бутылку с минеральной водой. Оказавшись вновь возле Крессиды, он увидел удивление на ее лице.

– Это не шипучка, – улыбнулся он. – Просто вода. К тому же итальянская, а значит, самая лучшая для такой необыкновенно красивой ноги!

Крессида невольно задрожала, услышав его комплимент. Он вынул из пиджака красивый носовой платок, смочил его минеральной водой, потом отжал сильными руками и крепко обвязал им ее узкую ступню.

Прохладная самодельная повязка сразу принесла облегчение, и Крессида в эту минуту не обратила внимания на то, что рука незнакомца касалась ее. Она загляделась на линию его рта, на то, как в усмешке поднялись уголки губ. Интересно, подумала она, как он целует?

Она качнула головой, отгоняя от себя эти мысли. Безумные мысли! Летнее сумасшествие. Тепловой удар.

– Мне нужно идти, – сказала она.

К ее удивлению, незнакомец не возразил и согласно кивнул головой.

– Конечно. – Он осторожно взял ее ногу и надел босоножку.

Слегка прищурив свои темные глаза, он с беспокойством посмотрел на Крессиду. Принц Очарование, неожиданно пришло ей в голову, когда он застегивал ремешок.

Ловким, гибким движением он поднялся на ноги и, глядя на нее сверху вниз, протянул ей руки.

Неожиданно для себя она протянула ему свои руки, и он с легкостью поднял ее. Она встала перед ним, с ожиданием глядя в его лицо. Он был так близко. Она слышала жужжание ос. Подул долгожданный ветерок. Инстинктивно ее губы раскрылись и распахнулись огромные зеленые глаза.

И вдруг незнакомец стал очень официален.

– Вы сможете идти? – вежливо спросил он.

Крессида словно очнулась ото сна.

– Да, все в порядке, – ответила она, потрясенная не столько случившимся, сколько осознанием того, что стояла в ожидании поцелуя совершенно незнакомого ей мужчины.

Слава Богу, подумала она, что он не среагировал. Она попыталась пойти, но незнакомец удержал ее за локоть.

– Разрешите мне помочь вам, – настоятельно сказал он, и его рука обхватила стройную талию, чтобы поддержать ее на обратном пути к Джуди.

И Крессида позволила ему эту фамильярность, совершенно естественно опершись на его крепкую руку. Этот короткий путь оказался истинным наслаждением. Они добрались до места, к сожалению, слишком быстро. Джуди перевернулась на спину, протирая глаза. На лице ее было недоумение и любопытство. Она явно не видела того, что произошло.

– Я… споткнулась, – объяснила Крессида, все еще чувствуя слабость от близости этого мужчины.

Он убрал руку с ее талии.

– Думаю, нога у вас еще поболит часок-другой, но не больше. – Он улыбнулся онемевшей Крессиде и дотронулся пальцами до ее подбородка. – Чао, – сказал он тихо, так тихо, что только она смогла это услышать, и пошел по траве. Его темные волосы блестели под лучами яркого солнца.

Минуту подруги молчали. Глаза Джуди были похожи на блюдца.

– Кто это? – спросила она. – При ближайшем рассмотрении он более чем первоклассный мужик!