Вечный огонь страстей, стр. 28

Сэйт покачался на стуле и посмотрел на соседа:

– Два вопроса, приятель. Во-первых, ты не знаешь, продаст ли здесь кто-либо дом? И во-вторых, какую из трех женщин ты мне отдашь?

Бэттл тяжело облокотился о стол и, глядя на руки, медленно произнес:

– Отвечаю на первый вопрос. В миле отсюда, по главной дороге, есть дом. Там умер старик, а его жена перебралась к сыну. Она просила меня найти ей покупателя.

Толстяк наклонился и подпер голову руками, соображая, от какой из женщин отказаться себе не в ущерб. «Бесси – хорошая работница и самая молодая, но энергии она от него тоже требовала немало. Если ее не станет, с двумя другими будет полегче». Он бросил взгляд на человека, который терпеливо ждал решения, и заключил:

– Я продам тебе документы на Бесси. Она меня совсем изводит.

Охотник медленно опустился на стул. «Может хозяин что-то не договаривает, уж очень уступчив. Стоит ли ее брать?» – размышлял он.

Сэйт опустил глаза, чтобы скрыть свою радость.

– Что если я схожу в заднюю комнату вместо тебя? Посмотрю, как ты ее подготовил.

Бэттл виновато улыбнулся:

– На этот счет не волнуйся. С ней все в порядке. В чем я хочу быть уверен, так это насколько серьезно ты настроен насчет нее.

– Черт побери, достаточно серьезно, но я тебе честно хочу сказать: не люблю женщин, которые лежат как бесчувственное бревно.

Бэттл разразился смехом.

– Оставь. Можешь сам убедиться, если она не выгонит тебя.

Он предостерегающе поднял руку, когда Сэйт поднялся.

– Ради бога, если женщина будет против, не принуждай ее. Не то мы оба попадем в беду.

Охотник толкнул дверь в комнату и саркастически улыбнулся, увидев разочарование в глазах Бесси. В ожидании она лежала в кровати и сразу торопливо одернула поднятую до пояса юбку.

Сэйт улыбнулся. Она натянутым голосом произнесла:

– Я думала – это Бэттл.

– Твой хозяин слишком устал.

У нее сердито сузились глаза:

– Это все те две, – фыркнула она, – он проводит с ними всю ночь, а днем уже ни на что не способен.

– Три женщины – слишком большая ноша для одного мужчины.

– Я тоже так думаю. Когда пришла к нему работать, он исполнял свои обязанности три-четыре раза в день. А сейчас…

– Бэттл уступил свое место мне. Идет?

Женщина опустила глаза на его брюки, плотно облегавшие сильное тело и выделяющие мужскую плоть. Она подвинулась на другую сторону кровати и захихикала:

– Почему бы тебе не прилечь отдохнуть?

Час спустя Сэйт был уже в курсе всех прелестей и способностей служанки. Он встал и оделся:

– Ты не возражаешь работать на меня?

Веселая, полная жизни женщина думала недолго. «Бэттлу далеко до этого охотника». Но она не собиралась делиться с Сэйтом своими соображениями, вместо этого сказала:

– Надоели мне эти две, которые вечно путаются под ногами.

– Возможно, я куплю твои документы, если не возражаешь.

Бесси украдкой посмотрела на него и весело спросила:

– Думаю, ты имеешь в виду не уборку и приготовление еды?

– Нет, я говорю именно об этом, – сдержанно ответил Сэйт, направляясь к двери. – Мне нужен порядок в доме, чистое белье и хорошая еда.

Он закрыл за собой дверь, не видя широко открытых от удивления глаз.

Бэттл встретил его, хитро улыбаясь:

– Судя по тебе, я бы сказал, что Бесси вполне понравилась.

Сэйт облокотился на стойку бара.

– Думаю, сойдет. Были и получше.

– Да?! – Бэттл посмотрел на него с сомнением.

– Особенно одна, – с горечью добавил он.

Хозяин увидел затаенную боль в его глазах.

Охотник промолчал и подумал о женщине, оставившей в его душе такой след. Бэттл, испытал даже некоторое облегчение, когда Магрудер ушел, бросив через плечо:

– Хочу осмотреть дом, о котором ты говорил. Увидимся позже.

ГЛАВА 10

Весна набрала полную силу уже три недели. Все вокруг зеленело. Двери домов были распахнуты навстречу свежему воздуху и множеству мух.

От Сэйта не было никаких известий, Джулиана стала раздраженной и нервной. «Он уже давным-давно должен быть здесь», – в сотый раз повторяла себе, украшая очередной пирог.

В прошлом месяце она бесчисленное количество раз подходила к двери, безнадежно смотря на дорогу. И каждые день жадно всматривалась в посетителей в надежде увидеть знакомое лицо.

На прошлой неделе Джулиана приказала себе больше не вспоминать охотника, не надеяться зря. Но все равно продолжала ждать.

– Ты что-то плохо выглядишь, дорогая, даже Джон это заметил. Надеюсь, я тебя не слишком нагрузила работой.

Джулиана прекратила работу и улыбнулась невестке:

– Нет, Молли, совсем нет. Я плохо спала последнюю неделю и меня от всего воротит, – она вздохнула, – это становится слишком утомительным.

– Ты, наверное, думаешь о муже, сколько прошло времени, как его не стало?

– Скоро будет четыре месяца, – Джулиана снопа едва сдержала вздох. – Стыдно сказать, но с тех пор, как я уехала из Филадельфии, я ни разу о нем не вспомнила.

Хозяйка кивнула. Она не очень удивилась этому. По рассказам Джулианы он не принадлежал к тем мужчинам, которые бы вызывали сильную страсть у таких женщин, как Джулиана.

Она колебалась, задать ли ей следующий, очень личный вопрос. Глядя на тесто и делая вид, что очень занята им, она тихо спросила:

– Это меня не касается, дорогая. Но… может быть, ты была влюблена еще в кого-то по пути из Филадельфии?

Несколько секунд Джулиана тупо на нее смотрела, затем ответила таким же серьезным голосом:

– Это так. Тома я не любила и даже не чувствовала и нему уважения. Останься он жив, мы вряд ли бы долго были вместе. Но я ему никогда не изменяла.

Она лукаво посмотрела на Молли:

– Что тебя заставило подумать об этом?

Молли смущенно засмеялась.

– Так просто. Ты такая красивая и… никем не увлечься…

– А в твоей жизни это имеет большое значение?

Джулиана стала накручивать на палец прядь волос.

– Да, – твердо ответила Молли, – и как ты понимаешь, это очень важно в семейной жизни.

Помолчала, потом добавила:

– Конечно, если попадется подходящий мужчина. Твой муж не был таким. Ты не могла на него положиться.

Она придвинулась к Джулиане.

– Такой мужчина – Рос Адамс. Ты поняла это?

«Не то, что Сэйт Магрудер», – печально подумала Джулиана, вспомнив, что Молли ждет от нее ответ.

– Да, я согласна, его индианка вряд ли понимает свое счастье.

Молли снисходительно засмеялась.

– Не волнуйся, она поняла это еще в первую брачную ночь, он знает, как обращаться с женщиной.

Как ни странно, Джулиане было неприятно разговаривать о жене Роса Адамса и их интимной жизни. Когда невестка открыла печь, чтобы поставить пирог, запах яблок и корицы вызвал у нее сильный приступ тошноты. Она прикрыла лицо передником и едва выговорила:

– Если не возражаешь, Молли, я прокачусь на лошади и немного освежусь, наверно мало гуляю.

– Очень хорошо, – сразу согласилась женщина. – Поезжай, а я постараюсь побыстрее управиться.

Она проводила Джулиану до порога.

– Будь осторожна, – крикнула она ей вдогонку. – В последнее время здесь полно всяких бездельников. Они не очень-то будут раздумывать: столкнуть тебя с лошади или нет.

– Хорошо, – раздался отдаленный голос Джулианы. – Я недалеко.

Молли постояла на крыльце, пока маленький рыжий пони не исчез из виду вместе с ней.

– Боюсь, что мои подозрения правильные, – сказала она, направляясь в дом.

На полпути Джулиане повстречалась повозка, вскоре свернувшая в лес. Ее давно интересовало, куда ведет эта дорога, и она натянула поводья, решая, ехать ей туда или нет. Дорога показалась ей достаточно наезженной и словно зазывала ее. Она решительно свернула с большака. Вдоль дороги росли дикие цветы и фиалки, раскинувшие под каждым деревом свои листья, стараясь поймать как можно больше солнечных лучей.