Жемчужная маска, стр. 38

Ее голос звучал потерянно. Уильям сделал попытку прижать Риту к себе, но девушка резко отшатнулась от него, и он не решился настаивать. Пожалуй, ему нужно еще немного времени, чтобы все хорошенько обдумать и затем высказать все, что он чувствует.

Рита быстро собирала свои вещи, бормоча себе под нос слова упрека, адресованные мужу. Она не могла забыть Лилиану и Мэдокса, принимающего ее ласку. Ну что же, пусть с ним остается его драгоценная Лилиана. Он сказал, что им нужно поговорить. О чем? О разводе? Конечно же, он будет просить именно об этом. В какой-то момент у Риты мелькнула мысль поехать в Кембридж на «Грейси», но это было бы безумием. Проехать пару миль до Грейслоу – это одно, а пересечь пространство длиной более пятидесяти миль – совсем другое дело. Маленький автомобиль вряд ли справится с такой задачей. Чтобы избежать проблем, нужно ехать на поезде. Она вышла попрощаться со своей ненаглядной «Грейси», не вполне уверенная в том, что Мэдокс не выместит на машине злость из-за побега ее хозяйки. Надежда на его благоразумие была довольно зыбкой. Она нежно погладила изящную дверцу машины:

– Прости меня, девочка, – сказала она. – В один прекрасный день я обязательно за тобой вернусь.

Извозчик вынес из дому ее вещи. Перед тем как сесть в экипаж, который она наняла, чтобы доехать до железнодорожной станции, Рита зашла попрощаться с миссис Давс.

– О, дорогая, – испуганно сказала миссис Мэри. – Но что мне сказать мистеру Мэдоксу, когда он придет домой и увидит, что ты уехала?

– Я оставила ему записку, – сказала Рита, притворяясь равнодушной к происходящему. – Все будет хорошо, миссис Мэри. У нас произошла легкая размолвка, и мне нужно уехать ненадолго. Я всего лишь навещу свою кузину и через несколько дней вернусь.

– Через несколько дней? – просияла хозяйка. – О, хвала Господу, между вами не произошло ничего серьезного!

– Разумеется, – солгала Рита, чувствуя себя виноватой.

Подхватив дорожную сумку, она вышла за дверь. Возможно, следовало бы, в самом деле, оставить Уильяму записку. Честно говоря, она даже не подумала об этом. В любом случае, он сам поймет, почему она уехала.

* * *

Мэдокс вернулся домой очень злой. Все документы, которые ему предоставил главный бухгалтер, куда-то исчезли. Но хуже всего было то, что сам Лейси так же словно сквозь землю провалился. Никто из служащих не смог даже объяснить, когда именно он оставил банк.

Дома его ожидало новое потрясение. Никаких признаков жены в комнатах не было, а у нее в шкафу отсутствовала большая часть вещей. Уильям облокотился о дверной косяк, отрешенно оглядывая комнату Риты, и вдруг понял, что должен был ожидать этого. Он слишком долго шел к тому, чтобы сблизиться с ней, а сегодня не смог найти нужных слов.

В гостиной на него испуганно смотрела миссис Давс.

– Ах, мистер Уильям, – всплеснула она руками. – Если вам будет одиноко, пока Рита гостит у кузины, мы вполне можем пригласить соседей пообедать с нами. Помните, как мы проводили с ними время до вашей женитьбы? Они – очень милые старички.

Ах, вот оно что… Значит, она сказала миссис Давс, что уезжает навестить кузину. Но у Риты нет родственников.

– Она уехала на поезде, я полагаю? – спросил он.

– Да, ведь ее автомобиль стоит в сарае. Ужин будет в обычное время. Если вы хотите что-нибудь особенное на десерт, то лишь скажите об этом, мистер Мэдокс.

– Спасибо, миссис Давс, – сдержанно ответил он. – Я не очень голоден. Мне… сейчас нужно проехаться, – он не стал признаваться в том, что собирается искать жену.

Поиски на железнодорожной станции оказались безрезультатными. Билетный кассир уже сменился, а начальник вокзала не смог объяснить, куда именно уехала Рита. Элизабет Летби так же ничем не смогла ему помочь. Искренне расстроенная исчезновением своей приятельницы, она ничего не знала о месте, где могла быть Рита.

* * *

Майкл Норрис все еще был в городе. Увидев приятеля жены через витрину магазина, Мэдокс откинулся на спинку сиденья, стыдясь своих подозрений. Рита не смогла бы убежать с другим мужчиной, не сообщив об этом мужу. Она слишком благородна.

Но у нее нет ни родственников, ни близких друзей! Уильям тяжело вздохнул. Ему было больно думать о том, что она сейчас одна в целом мире, не имея денег даже на мелкие расходы. Эта мысль так расстроила его, что, вернувшись, домой, он сразу же бросился к маленькой шкатулке, где Рита хранила деньги на бытовые расходы. Ему стало немного легче, когда он обнаружил, что шкатулка пуста.

Ночь прошла без сна. Мысли о Рите измучили его. Где она? Почему он не поговорил с ней, прежде чем она отправилась туда, куда дорогу знает один Бог! Уильям никогда не тяготился одинокой жизнью до женитьбы. Сейчас же ему было очень трудно. «Куда же уехала Рита…» – беспомощно спрашивал он себя.

Глава 12

Утром Мэдокс устало вышел на свежий морозный воздух. Усевшись в экипаж, он задумался о том, что ему предстояло делать. Прежде всего – как вести разговор с Бронстоном.

Похоже, Леопольд не был честен с ним во многих делах, и Уильяму хотелось все окончательно выяснить. Когда же карета проехала мимо железнодорожного вокзала, мысли Мэдокса вновь вернулись к исчезновению Риты.

Неудивительно поэтому, как он был рад, когда увидел на центральной площади своего давнего приятеля Элиота Делонга. Уильям познакомился с ним в Африке, когда они вместе выходили в те злосчастные дни из окружения. Элиот был наполовину ирландцем, и его лисья мордочка была весьма очаровательной, но одновременно и пугающей.

Чтобы отметить радость неожиданной встречи, старые приятели отправились пообедать в ресторан, и уже через час Мэдокс честно выложил Делонгу все свои проблемы.

– Вот так. Я женат чуть более двух месяцев, а моя жена уже бросила меня, – сухо закончил Уильям.

– Быть может, это к лучшему? Если она тебя не любит…

– Не совсем, – вздохнул Мэдокс. – Рита обиделась за то, что я уделял внимание своей бывшей невесте, и потому сбежала. Быть может, ты сумеешь найти мою жену?

– У нее есть друзья в городе?

– Довольно много, – серые глаза Уильяма потемнели, как перед грозой. – С одним из них – Майклом Норрисом она проводила весьма много времени до своего бегства. Только не думай, что я – несчастный обманутый муж, – помолчав, добавил Мэдокс. – Я сам виноват перед ней.

– И теперь ты хочешь, чтобы она вернулась? – холодно спросил Элиот.

– Всем своим сердцем, – сказав это, Уильям страшно удивился своему быстрому ответу.

– Хорошо. Я постараюсь помочь тебе. За время службы в Скотланд-Ярде я овладел многими методами расследования. Ты будешь, удивлен тем, как легко я могу получить любую информацию, – Делонг медленно тянул из стакана свой бренди.

– Кстати, а что привело тебя в наш город?

– Дела, знаешь ли, – уклончиво ушел от ответа сотрудник английского розыска.

– Леопольд у себя? – бесцеремонно поинтересовался Уильям у охранника банка.

Тот растерянно заморгал.

– Нет, мистер Мэдокс. У господина Бронстона, похоже, какие-то проблемы, – и он указал в сторону, где собралось довольно много клиентов.

– Как видно, из вашего банка уплывают деньги, – сердито шумел какой-то мужчина. – Я решил закрыть свой счет, но мне сказали, что в кассе нет такой суммы!

Бронстон суетился и нервничал.

– Нет никакой проблемы с вашими деньгами, – объяснял он. – Через пару дней вы сможете забрать свои деньги. Временами мы оказываемся в зависимости от наших депозитов, и совсем недавно вложили большую сумму в…

– Вы лжете! – обвинительным тоном сказал мужчина, потрясая в воздухе тростью. – Этот банк неплатежеспособен. Я хочу получить свои деньги. Я хочу их все сразу. Прямо сейчас!

Все посетители банка с испугом взирали на этого человека, в котором Уильям узнал одного из главных вкладчиков банка.