Аттракцион любви, стр. 56

Она решила повременить и сообщить эту новость после возвращения мужа, хотя в их доме уже установили телефон, и она могла все рассказать Даниэлю во время очередного звонка. Лизетт знала, что он обрадуется, – ведь он так давно мечтал о нормальной семье. Однако Лизетт никогда не делилась с ним своими тайными мыслями, опасаясь, что не сможет полюбить другого ребенка. Она слишком любила Марию-Луизу, а новый ребенок мог вытеснить девочку из ее сердца: это место принадлежало только отнятой у нее дочери.

Как только утренняя тошнота отступала, а вместе с ней исчезали сомнения и страхи, она успокаивалась и даже радовалась, что в ней зарождается новая жизнь. Возможно, у Марии-Луизы скоро появится младший брат.

Ночью накануне возвращения Даниэля Лизетт разбудил страшный грохот: кто-то бешено колотил в дверь. Накинув халат, она выскочила на лестницу и увидела сверху, как Мейзи в ночной рубашке открывала дверь Тому.

– Пожар! – кричал он. – Горит студия! Я видел из окна, как горит студия. Отец послал за пожарниками. Скажите мистеру Шоу, чтобы он немедленно туда бежал.

– Его нет дома, – ответила Мейзи, но Том, не слыша ее слов, сломя голову уже мчался на место пожара. Мейзи посмотрела наверх и, увидев, что Лизетт бросилась в спальню, закричала ей вслед:

– Не ходите туда, мадам! Я сама посмотрю, что там делается!

Быстро одевшись, Лизетт бросилась вниз по лестнице и выбежала из дома прежде, чем Мейзи с дочерью заметили ее исчезновение. На месте студии поднимался огненный столб, пожар не стихал.

Лизетт кинулась к автомобилю, но, как назло, не смогла завести мотор. Бросив машину, она пустилась бегом. В это время Мейзи и Дейзи, наспех одевшись, выскочили из дома и помчались следом за ней. К студии уже неслась пожарная машина, оглашая окрестности звоном колокола. Из соседних домов высыпали жильцы, торопясь к месту пожара. Многие из них были в ночном белье и тапочках.

Когда Лизетт добежала до студии, струи воды из пожарных шлангов заливали огонь, которым был охвачен большой амбар, но пламя уже распространилось и на другие строения. Лизетт от ужаса зажала руками рот. Огонь полыхал во всех постройках. Сквозь дым она увидела Джима и еще одного человека. Они вытаскивали из огня контейнеры с чистой пленкой и уже отснятым материалом. Лизетт молила Бога, чтобы они успели спасти и все остальные бобины. Вокруг выстроились живые цепи людей с ведрами. Лизетт быстро встала в ряд добровольных помощников, передававших ведра с водой к горящей конторе Даниэля.

Она потеряла счет времени. Все происходило как в кошмарном сне. Она ощущала только страшный шум, жар и едкий запах дыма. От тяжести наполненных водой ведер у нее отнимались руки. Мейзи сделала попытку вырвать Лизетт из очереди, крича ей, что она может потерять ребенка, но та ничего не слышала, продолжая по цепочке передавать ведра.

В воздухе стоял треск обрушивающихся бревен и крики пожарников, боровшихся с огнем. На помощь местной бригаде прибыла пожарная команда из Чичестера, но и они не могли спасти старую постройку. Пламя бушевало с такой силой, что остановить пожар было уже невозможно.

Все было кончено. Постепенно люди бросали ведра, видя тщетность своих усилий. На месте бывших деревянных строений остались лишь кучи тлеющих углей и черного пепла. Онемев от ужаса, Лизетт молча смотрела на то, что осталось от студии. Потом подошла Мейзи и, обхватив ее за плечи, увела с пожарища. Забрезжил рассвет. Какой-то крестьянин на телеге подвез их до дома.

В этот день у Лизетт произошел выкидыш. Получив от Мейзи весть о пожаре, Даниэль сразу же направился к месту, где находилась студия, и только потом вернулся домой, не зная, что там его ждет еще одно страшное известие.

Глава 19

Даниэль пытался всеми возможными средствами успокоить Лизетт, которая не могла прийти в себя после выкидыша. Она подолгу сидела, уставившись в одну точку, пока, наконец, не поняла, что после таких чудовищных потерь муж сам нуждается в поддержке. Превозмогая собственную боль, Лизетт бросила все силы, чтобы помочь Даниэлю. Страховка покрыла большую часть убытков, но восстановить студию на том же месте было невозможно, поскольку фермер, у которого они арендовали площадь, и без того чинивший им всяческие трудности, изменил договор об аренде в свою пользу. Если бы Даниэль захотел опротестовать дело в суде, то должен был бы взять на себя все судебные издержки.

В ходе расследования выяснилось, что причиной пожара был поджог: все здания кто-то опрыскал горючей жидкостью, но виновника так и не нашли. Лизетт подозревала в поджоге самого фермера или одного из его подручных, но доказать это было невозможно.

Ничего не сказав Даниэлю, Лизетт обратилась с письмом к своему парижскому адвокату, поручив продать все свое имущество, включая дом в Белькуре и участок земли, завещанный бабушкой. Ей было тяжело расстаться с любимым домом, но Даниэль срочно нуждался в деньгах. Продать фамильный особняк и земли – единственное, что она могла для него сделать.

Адвокат ответил, что выполнил ее поручение относительно продажи земельного участка, – за последние два года земля сильно выросла в цене, но посоветовал не продавать дом, представлявший большую ценность, а сдать его внаем надежным жильцам. Это могло обеспечить ей значительный постоянный доход. Учитывая высокую цену, которую можно было выручить за землю, она согласилась с советом адвоката. В глубине души она была бесконечно благодарна, что не придется расставаться с домом, и предоставила ему все полномочия в оформлении сделки.

Получив уведомление о денежной сумме, вырученной за продажу участка, Лизетт не поверила своим глазам: таких денег она не ожидала! Она немедленно с письмом в руках бросилась к Даниэлю, сидевшему за рабочим столом.

– Ты только посмотри! – радостно закричала она, кладя передним письмо. – Наши финансовые проблемы решены! Ты можешь выстроить новую студию в любом месте, где захочешь!

Прочитав письмо, он недовольно нахмурился.

– Ты хочешь пустить жильцов в лионский дом? – грустно спросил он. – Ты не в своем уме? Ведь этот дом так много для тебя значит! А земля? Почему ты сразу мне не сказала, что собираешься продать землю?

Ее известие не вызвало у него ни малейшей радости, как ожидала Лизетт. Совсем наоборот. Но она видела только такой выход из сложившейся ситуации, и ей, наконец, представился случай выложить ему свои соображения.

– Видишь ли, Даниэль, я давно думала, что когда-нибудь стану не только твоей женой, но и партнером по бизнесу, – скороговоркой начала она. – Ты не будешь отрицать, что за эти годы я познакомилась со всеми премудростями киноиндустрии – от редактирования сценариев до актерской работы, даже несколько раз выступала в роли оператора.

– Да, я знаю. Но…

Она не дала ему договорить.

– Сначала выслушай меня, а потом говори, что хочешь, – взмолилась Лизетт. – Сейчас ты заново открываешь свое дело, и самое время заключить партнерское соглашение между нами. Я хочу приобрести свою долю в «Студии Шоу». Только не говори, что не хочешь принять меня в дело.

Подвинувшись в кресле, он обнял ее, уткнувшись ей в колени. Потом поднял голову и посмотрел ей прямо в глаза.

– Если для тебя так много значит это партнерство, разумеется, я принимаю тебя, но когда-нибудь твой старый дом будет полностью принадлежать тебе.

Обхватив руками его лицо, она поцеловала Даниэля.

– Когда-нибудь! – повторила Лизетт.

Во время своих разъездов по стране Даниэль приметил три или четыре подходящих места для будущей студии, и вскоре они вместе с Лизетт отправились осмотреть их. Один из участков был уже продан, а другой, в окрестностях Лондона, оказался еще более выигрышным – близко к столице, огромные возможности для расширения студии. При хорошей погоде там можно снимать и под открытым небом, а когда проведут электричество, уже не будет проблем с освещением, думал Даниэль. А если построить большую застекленную студию, то съемки не станут зависеть от капризов погоды – дождей и ветров.