Пещера Лейхтвейса. Том третий, стр. 111

Под легким ветерком плот быстро понесся вперед. К великому отчаянию Матиаса Лоренсена, он не мог сделать никаких измерений, чтобы узнать место, где находится плот, так как у старика не было никаких приборов. Судя по ветру, за которым он наблюдал с начала плавания, плот, все время плывший на запад, теперь круто повернул к югу. Ветер, по мнению лоцмана, переменился теперь на северо-западный, и потому плот принял юго-восточное направление.

— А как вы думаете, старый друг, — спросил Лейхтвейс, — куда может привести нас этот ветер?

— Если мы до сих пор плыли на запад, — ответил, подумав немного, лоцман, — то мы должны были держать курс к берегам северо-восточной Америки и находились почти на пути трансатлантических судов, крейсирующих между Европой и Нью-Йорком. Если мои наблюдения верны и мы повернули теперь к югу, то, вероятно, скоро подойдем к Бразилии. Этот страшный зной подтверждает мое предположение, и я думаю, что мы приближаемся к экватору.

Не зная, чем утолить мучительный голод, несчастные до мягкости разваривали кожу своих сапог и съедали ее. Все-таки это была животная ткань, хотя химическая обработка делала ее почти негодной для пищи, но она, наполняя желудок, расширяла его стенки и хотя бы на время облегчала страдания.

Несмотря на уговоры отца, молодой Готлиб не мог удержаться от искушения напиться морской воды. Но он должен был скоро испытать горькие последствия попытки утолить таким способом жажду. Его начала трясти лихорадка, все тело покрылось прыщами, и жажда стала еще сильнее. К счастью, в бочке еще оставалась вода; молодому человеку стали давать ее несколько раз в день маленькими порциями, и он начал понемногу поправляться.

— Эти проклятые акулы, — ворчал Зигрист на двадцать первый день плавания, со злобой посматривая на морских гиен, — они постоянно идут за нами, пугая и отгоняя другую рыбу. Между тем их самих мы не можем есть, хотя я с удовольствием полакомился бы акулой, если бы ее можно было поймать.

Эта мысль вызвала всеобщее сочувствие. Акулы неотступно окружали плот, как лейб-гвардия, которую назначил Нептун для сопровождения потерпевших крушение, или, вернее, как могильщики, не желавшие упустить выгодного дела и решившиеся во что бы то ни стало быть на месте в ту минуту, когда потребуются их услуги. Если бы удалось поймать одну из этих акул, то пловцы избавились бы надолго от голода. Мясо их вполне годилось в пищу, а печень и в особенности жареные плавники считались европейскими гастрономами редким деликатесом.

Поймать акулу было, однако, совершенно невозможно за неимением крючка с приманкой, потому что загнутый гвоздь не годился для этой цели. Но нужда сделала Зигриста очень находчивым. Он привязал к крепкому канату топор, оказавшийся на плоту. Эту необыкновенную удочку он опустил в море и, перекручивая канат, заставлял перевертываться топор, привлекая его сверкающей поверхностью внимание жадного животного. На плоту царствовала мертвая тишина во время этого странного уженья. Зигрист был так возбужден, что взглядывал с ненавистью на каждого, кто только делал малейшее движение. Шум мог напугать акулу. Не прошло и нескольких минут, как показались темно-синие плавники гигантской акулы. Хищное животное несколько раз подняло из воды свою безобразную морду, все ближе и ближе подходя к топору. Вдруг оно бросилось на него, с жадностью схватило и проглотило. Топор засел в его глотке. В ту же минуту акула рванула так сильно, что Зигрист едва не перескочил через перила и не вылетел в море, да и то только потому, что Бенсберг успел схватить его сзади и удержать со страшной силой.

— Поймана, поймана, — кричал в восторге Зигрист, — смотрите, как натянулся канат! Топор ушел почти по самую рукоятку, и акула сидит на нем так же крепко, как на рыболовном крюке.

Остальные разбойники схватили конец каната, находящийся на плоту, и всеми силами удерживали его, так как один Зигрист был не в состоянии справиться с бешеным животным, рвавшимся на свободу. Акула с такой силой ударяла по волнам огромным хвостом, что плот прыгал из стороны в сторону.

— Теперь мы уже не будем голодать! — ликовал Лейхтвейс. — Господь послал нам дождь, чтобы утолить жажду, а акула на долгое время избавит нас от голода.

— Помогите, друзья, — крикнул Зигрист, — теперь будет самое трудное: ее нужно вытащить из воды!

Через несколько минут голова чудовища показалась над поверхностью воды. Еще одно большое усилие, и акула была во власти рыбаков. Но в ту же минуту они услышали какой-то глухой, скрипучий звук, точно тупая пила резала по дереву, и вдруг акула рванулась, выскочила обратно в море и ушла. Она проглотила топор вместе с деревянной рукояткой.

Глава 133

ПРЕСНАЯ ВОДА В ОКЕАНЕ

Зигрист не мог удержать страшного проклятия. Он дрожал всем телом, смотрел в глубину моря, куда ушла акула.

— Противное животное, — ворчал он со злостью, — оно ушло с нашим топором в глотке; конечно, оно не может жить и погибнет, но мы не воспользуемся его мясом.

Остальные были также очень грустны и подавлены оборотом, который приняла их рыбная ловля. Но делать нечего — акула была для них потеряна. Тяжелое настроение воцарилось на плоту. Все, пожалуй, были еще более угнетены и печальны, чем раньше. Особенно тревожило Лейхтвейса и его друзей состояние Лоры. Она была так слаба, что не могла приподнять головы. Лейхтвейс сидел постоянно подле жены, смачивая время от времени ее губы дождевой водой, хранившейся в бочке после благодатного дождя.

— О, мой Гейнц, — шептала она, слабо пожимая руку мужа, — ты еще берешь на себя труд ухаживать за мной, когда должен бы подумать о себе самом и о том, как бы облегчить свои собственные страдания.

— Не говори этого, моя дорогая, — мрачно прервал ее разбойник. — Ты очень хорошо знаешь, что твоя смерть будет и моей смертью; я не переживу тебя.

— Гейнц, — шептала Лора, немного приподнявшись, — скажи мне совершенно искренно и откровенно, не думаешь ли ты, что Господь посылает нам эти страдания за все наши дела? Что он хочет заставить нас искупить наши грехи?

— На нас нет грехов, моя любимая, — возразил Лейхтвейс. — Может быть, в глазах людей наши дела и были грешны, но перед Господом мы чисты. Общественные порядки, против которых мы боролись, установлены людьми, слепыми людьми, блуждающими в темноте. Бог не создавал человеческих законов. Он создал только законы природы. Разве не естественно, чтобы угнетенные восставали против своих притеснителей? Поверь мне, голубушка Лора, если бы Господь, Творец мира, не предался бы отдыху на седьмой день, а употребил бы его на создание законов, то законы эти были бы совсем иные, чем те, которым нас подчиняют теперь.

— Верю тебе, верю, мой дорогой Гейнц, — проговорила Лора слабым, но душевным голосом. — Я знаю, ты всегда прав, всегда… Теперь я умру успокоенная, потому что надеюсь на прощение Верховного Судьи.

Лейхтвейс встал и подошел к товарищам, собравшимся на совещание, хотя оно было довольно бесполезно, потому что им было совершенно неизвестно, в какой части океана они находились и чем будут утолять мучительный голод. Пресной водой они пользовались так экономно, что несколько литров ее еще оставалось в бочке. И в следующие дни ее нужно было употреблять крайне скупо, и потому и без того уже скудная ежедневная порция была сокращена до одного стакана.

На следующий день произошел случай, который несколько ободрил наших пловцов. Вдали небо потемнело, и они уже приняли это за тучу, которая принесет им благодатный дождь. Но небо послало им нечто лучше воды, то есть то, в чем они в настоящую минуту больше всего нуждались.

— Тысяча чертей! — закричал Матиас Лоренсен. — Это не облако, а большая стая птиц, перелетных птиц, направляющихся из жарких стран на северную родину.

— Ах, если бы нам попали в руки эти птицы, — со вздохом проговорил Барберино, — какое это было бы отличное жаркое.

— Ну, еще нельзя сказать, — заговорил Зигрист, пристально наблюдавший полет птиц, — чтоб это желание было неисполнимо. Смотрите, смотрите… птицы, по-видимому, устали и некоторые начинают падать. Они, кажется, увидели наш плот и, вероятно, сядут — как это с ними часто бывает — на его мачту и перила. Они захотят отдохнуть, чтобы с новыми силами продолжать путь.