Троя. Грозовой щит, стр. 98

– А пока, – спросил Хиллас, – кто будет нашим предводителем? Кто бы это ни был, он будет пытаться заявить о своих правах на корону. Я вижу там Волина, – он показал на группу воинов поблизости. – Он не пойдет за мной, а я никогда не соглашусь признать этого глупца командующим.

Воллин, лысый мужчина с обнаженной грудью, вскочил на ноги вместе со своими людьми. Воины со свистом вытащили мечи из ножен и ножи.

– Всем стоять! – сердито заревел Банокл. – Во имя богов, вы горстка глупых негодяев. Ты, – сказал он, глядя на Хилласа, – меня не волнует, что ты Хозяин западных ублюдков. Теперь ты не правитель. Понимаешь? У тебя ничего нет. А тебе, – он бросил лысому воину, – не стоит угрожать мечом любому из моих людей. Независимо от времени и причины. Что с вами? Вам недостаточно этих проклятых врагов? Вам нужно поубивать друг друга?

– Мы не твои люди, троянец, – отрезал Хиллас. Банокл собирался выйти вперед и сбить наглеца с ног, когда молодой царевич снова заговорил.

– Он – мой стратег, – заявил Перикл. – И он прав. Глупо сражаться друг против друга. Вчера, – продолжил он, повернувшись к Воллину, – ты готовился умереть у перевала как герой. Сегодня вы живы. А почему? Потому что еще один герой кикон – Хиллас, Хозяин Западных гор – прискакал вам на помощь. Вот единственный путь остаться в живых, мы должны сражаться. Нам нужно держаться вместе и забыть о мелких разногласиях.

Хиллас глубоко вздохнул, затем спрятал свой меч. Он посмотрел на Банокла.

– Как этот человек может быть нашим стратегом? Он троянец.

Банокл собирался ответить, что он не троянец, но первым заговорил лысый Воллин.

– А я думаю, это хорошая идея, – сказал он.

– Ты так думаешь, потому что я против этого, – возразил Хиллас.

– Может, и так, но парень говорит дело. Среди знати вечно царил раздор. И, похоже, так всегда будет. Вот почему нам нужен сильный царь. Если бы я был на двадцать лет моложе, то сам бы посягал на корону и перерезал бы тебе горло. Но я не молод, а все мои сыновья мертвы. Если чужестранец поведет нас, не будет зависти, соперничества. Мы можем объединиться под предводительством Перикла.

– Нас триста человек, – сказал Хиллас, успокоившись. – Мы не сможем вернуть Фракию.

– Нас сейчас триста человек, – заметил Перикл. – Вчера нас было меньше половины. Другие тоже сбегут отсюда и с благословения богов направятся в Трою. Когда мы вернемся, то соберем людей из горных племен на севере и тех, кто устанет от микенцев и правления идоноев.

– Говорит, как его отец, не правда ли? – воскликнул Воллин.

– Да, – согласился Хиллас. – Но я все еще не уверен в командовании троянца.

– Он уже командовал вами во время битвы, – сказал Перикл. – И привел к победе. Кроме того, когда я остался один в лесу в окружении воинов-идоноев, которые собирались убить меня, этот человек вышел и рискнул ради меня своей жизнью. Теперь я видел его в трех сражениях, каждое из которых должно было быть проиграно, но Банокл – великий воин и прекрасный стратег.

Хиллас внезапно засмеялся.

– Когда он первый раз увидел пятьдесят моих людей, то вытащил свой меч и бросился на нас. – Банокл почувствовал, как изменилось настроение, словно подул свежий ветер после бури. – Ладно. Я приму его в качестве предводителя.

Банокл ушел голодный и смущенный. Никто не спросил его, хочет ли он быть стратегом, и никто не вспомнил о причитающемся ему вознаграждении. Но это было неважно, поскольку, когда они достигнут Карпеи, он с огромной радостью переложит эту проблему на плечи настоящих военачальников.

Подул холодный ветер, и Банокл нашел место, где толстые ветви деревьев могли служить защитой от непогоды. Растянувшись на земле, он приготовился вздремнуть без всяких сновидений. Он почти заснул, когда услышал чьи-то шаги. Открыв глаза, он увидел юного Перикла. Мальчик сел на корточки рядом с ним.

– Я благодарю тебя за твое вмешательство, – сказал Перикл. – Я боюсь, что они устроили бы резню.

– Сколько тебе лет? – спросил великан.

– Почти тринадцать. А зачем тебе?

– Ты разговариваешь не как тринадцатилетний мальчик.

– Я не знаю, как еще разговаривать, – пожал плечами Периклос.

– Я имел в виду, что ты разговариваешь не как мальчик. Ты говоришь как старый учитель. Я боюсь, что они устроили бы резню, – изобразил он. – Там, откуда я родом, мальчики так не говорят. Они разговаривают об играх и девушках, хвастаются великими подвигами, которые совершат, когда вырастут.

– Все мои учителя были стариками, – объяснил сын Реса. – Отец не верил в игры – если они не служили определенной цели, как бег, чтобы я стал сильнее, или игра с иками, чтобы я лучше понимал стратегию. Большую часть времени я проводил со стариками, которые говорили о войнах прошлого, истории и деяниях великих. Я знаю, на какой глубине нужно устанавливать фундамент для дома и как глубоко вгонять штыри в обшивку. Он готовил меня к тому, чтобы я стал царем.

– Разве он не играл с тобой, когда ты был маленьким?

– Играл? Нет. Мы проводили мало времени вместе. В прошлом году, в день моего рождения, он отвел меня в сторону и сказал, что у него для меня особый подарок. Затем отец отвел меня в темницы дворца, где на полу на коленях стоял предатель, а его руки были связаны за спиной. Отец позволил мне перерезать ему горло и наблюдать за тем, как он умер.

– Это точно не то, что я имел в виду, – сказал Банокл.

– Я буду проводить время с моими сыновьями – если проживу достаточно долго, чтобы их иметь. – Он посмотрел на воина. – Ты не возражаешь, чтобы я поспал здесь с тобой?

– Я не возражаю, – солгал Банокл, которого не радовала перспектива спать рядом со странным юношей, который может перерезать кому-то горло. Перикл лег, подложив руку под голову. Банокл решил подождать, пока мальчик заснет, а затем найти другое место для отдыха.

Глава 32 Битва у Карпеи

Пелей, царь Фессалии, никогда не верил в геройство. Почему царь должен сражаться в первых рядах своей армии? Это просто глупо: случайная стрела или удачно брошенное копье могут изменить весь ход битвы. «Это не трусость», – убеждал он себя. Царь должен держаться достаточно близко от поля сражения, чтобы принимать решения и наблюдать за ходом битвы, но на безопасном расстоянии.

Поэтому он сидел на высокой белой лошади в окружении своей лучшей охраны из трех сотен тяжело вооруженных пехотинцев, в то время как воины Фессалии и их союзники идонои атаковали троянцев на равнинах Карпеи. Это было превосходное место для битвы, широкое и ровное, без всяких высоких холмов, где мог бы прятаться враг, и лесов, куда он мог бы сбежать. Только трава и море за ней. Даже в маленьком поселке не было укромных мест, чтобы спрятаться. В Карпеи не было даже укреплений.

Пелей понимал, что при других обстоятельствах Гектор занял бы более удобную позицию, потому что ему предстояло сражаться против армии, почти в четыре раза превосходящей его по силе. Но сейчас он этого сделать не мог: на берегу стояли судна, которые были нужны ему, чтобы уплыть из Фракии.

Другой полководец все равно отступил бы, понимая, что сражение против двенадцати тысяч вражеских заранее проиграно. Но Пелей правильно предположил, что высокомерие Гектора заставит его рискнуть всем в этой последней великой битве. Только теперь у него не было лесов, чтобы спрятать конницу, и времени, чтобы придумать ловушки. Его армия, в которой было меньше трех тысяч человек, сражалась за свою жизнь.

Пелей уже начал праздновать победу. С возвышенности, на которой он стоял, он мог видеть, что ряды троянцев отступают. В основном, сражалась пехота, хотя справа прискакал маленький отряд троянской конницы и удерживал всадников идоноев, которые пытались прорваться и напасть на фланги противника.

Гектор построил свою армию фалангой: три части по девятьсот человек, вооруженных длинными копьями и высокими щитами. Это был прекрасный прием защиты от противника, превосходящего по числу. Пелей знал, что это могло даже помочь в битве с врагом, который превосходил бы по числу в два раза. Но армия Фессалии была намного больше. Теперь в любой момент один из троянских отрядов мог не выдержать, и тогда воины Пелея окружат противника и лишат его возможности двигаться и сражаться. Тут начнется резня, и это случится скоро.