Сладкая месть, стр. 1

Энн Мэтер

Сладкая месть

Глава первая

Тони Морли сидела в небольшом ресторанчике «У Эшторила», пила охлажденный лимонный сок и размышляла о жизни. Тони была обижена и расстроена, но не спешила звонить в аэропорт, чтобы заказать билет в Лондон. Ей не верилось, что еще вчера она чувствовала себя счастливой и беззаботной. Еще вчера испытывала радость, оттого что ей удалось найти – работу по душе. Невероятно, как всего за двадцать четыре часа изменились ее взгляды на жизнь!

Не обращая внимания на призывные взгляды, которые бросал на нее молодой португалец за соседним столиком, Тони полезла в сумочку за сигаретами. Достав сигарету, девушка жадно затянулась. Внутри у нее еще все дрожало от возмущения и нервного напряжения. Она бросила пачку назад в сумочку и постаралась успокоиться. В конце концов, почему, же она так расстраивается? Почему испытывает стыд и смущение: ведь то, что случилось вчера, произошло не по ее вине?

Тони поднесла к губам стакан с соком. Педро и Хулия не были послушными детьми, их избалованность доставляла ей много хлопот, но девушка уже успела привязаться к ним. Тони охватило отчаяние, оттого что ей больше не придется о них заботиться.

Все напрасно, призналась она себе. Португальский этап ее жизни завершился, и, скорее всего, она уже не сможет ничего изменить. Ее угнетало сознание того, что не позднее завтрашнего дня она должна будет вернуться в Англию и найти себе там другую работу.

Девушка вздохнула. Англия… Тони надеялась провести в Португалии месяцев шесть – не меньше. В Англии слишком многое напоминало ей о небольшом домике на окраине Лондона и жившей там когда-то счастливой семье. Ни семьи, ни дома у Тони больше не было. Три месяца назад ее родители погибли в автомобильной катастрофе, а вместо родного дома у нее осталась лишь маленькая комнатка в Кенсингтоне. Работа в качестве гувернантки в семье де Калье устраивала Тони. Ей предстояло жить в Лиссабоне и присматривать за двумя детьми шести и четырех лет. В новой обстановке она быстрее бы смогла забыть о своем прошлом.

Отец Педро и Хулии, Мигель де Калье, был бизнесменом и много разъезжал по свету, поэтому Тони выполняла еще и роль компаньонки при его жене Эстелле. Девушка должна была обучать детей английскому языку, чтобы те потом смогли учиться в английской школе. К тому же сеньора де Калье ждала третьего ребенка, так что положение Тони в этой семье казалось достаточно прочным.

Она пробыла в Лиссабоне уже три недели и считала, что неплохо здесь устроилась. Ей нравилась сеньора де Калье, которая оказалась очень интересной собеседницей. Глава семьи все эти три недели отсутствовал, он был то в Испании, то во Франции. Но три дня назад Мигель де Калье вернулся. Тут-то и начались все неприятности.

Вздрогнув при воспоминании о случившемся, Тони погасила сигарету. Она в своей жизни не привыкла к скандалам, и та сцена, которую устроила Эстелла де Калье, просто не укладывалась у нее в голове. Южный темперамент, о котором девушка из Лондона имела очень слабое представление, проявился с такой силой, что Тони была потрясена. И все, мягко говоря, из-за назойливого внимания сеньора де Калье…

Тони допила сок и встала. Бесполезно сидеть и оплакивать свою судьбу. Ей нужно возвращаться в Лондон. Тех денег, что у нее были, на билет до Лондона хватит, а потом она найдет себе другую работу. К сожалению, де Калье не заплатили ей за прошедший месяц, но теперь уж она вряд ли получит эти деньги.

Тони вышла из ресторанчика на освещенную солнцем улицу. Она надела солнечные очки и поправила свои пышные платиновые волосы. Повесив сумочку на плечо, девушка зашагала к перекрестку на авеню Сан-та-Мария. Сегодня утром Тони нашла себе комнату в маленьком пансионе, где можно было остановиться до отъезда.

Неожиданно Тони услышала шаги за спиной и, оглянувшись, увидела, что за ней идет молодой португалец из ресторана. Нахмурившись, она ускорила шаг, но тот тоже пошел быстрее и скоро нагнал ее.

– Добрый день, сеньорита, – сказал он, любезно улыбаясь. – У вас что-то случилось?

Тони раздумывала, не проигнорировать ли ей его вопрос. Ее познания в португальском были весьма ограничены, и этот парень, хотя и обратился к ней по-английски, кажется, знал этот язык не лучше, чем она португальский, и поэтому любой ее пространный ответ был бы ему непонятен. Тони уже была немного знакома со здешними представителями сильного пола и поэтому понимала, что таких, как он, равнодушие женщины только подстегивает… Она только покачала головой и самым категоричным тоном ответила: – «Нет».

Но парень продолжал идти рядом, все время, заглядывая ей в лицо. Тони огляделась в поисках такси. У нее было мало денег, но это был самый верный способ избавиться от назойливого португальца, не устраивая публичных сцен. До пансиона было уже недалеко, но девчушке совсем не хотелось, чтобы он узнал, где она живет.

– Куда вы так спешите? – спросил парень, придвигаясь ближе к ней.

Тони отступила на край тротуара; она не знала, как по-португальски выразить свое возмущение. Девушка вздохнула. Что же все-таки так привлекает к ней мужчин? Сначала Мигель де Калье, теперь вот этот парень, который, кажется, был даже, моложе ее.

Он подошел к ней совсем вплотную, заставив сойти с тротуара. Тони сердито посмотрела на него, но тот лишь игриво подмигнул ей в ответ. Тони беспомощно огляделась и вдруг увидела такси на противоположной стороне улицы. Забыв об осторожности и стремясь только скрыться от назойливого кавалера, она бросилась на проезжую часть и чуть не угодила прямо под колеса огромного серого лимузина. Завизжали тормоза. Крыло машины задело Тони и отбросило ее на тротуар. Девушка больно ударилась и, оглушенная падением, осталась лежать на асфальте.

Вокруг сразу же собралась толпа, люди о чем-то возбужденно говорили, пока она с трудом пыталась встать на ноги. Тони заметила, как из серого лимузина вышел человек, сидевший за рулем. Он резко хлопнул дверцей машины, растолкал собравшихся и легко поднял Тони. Она увидела, что это был высокий, смуглый мужчина с худощавым загорелым лицом. Его левую щеку пересекал длинный шрам, придававший ему странный сатанинский вид. Гнев, который мужчина обрушил на Тони, вполне усилил это впечатление.

– Deus! – рявкнул он, гневно глядя на нее. – Esta maluco?

Тони прижала руку ко лбу, стараясь прийти в себя.

– Я… я англичанка, сеньор, – с трудом вымолвила она. – Простите, если я вас испугала!

– Она еще извиняется! – Он обвел взглядом толпу, которая уже начала рассеиваться. – Вы, кажется, намеревались расстаться с жизнью, сеньорита?

Тони поежилась, только сейчас осознав, что с ней могло произойти.

– Еще раз прошу прощения, сеньор, – дрогнувшим голосом сказала девушка. – Уверяю вас, у меня не было такого намерения.

– Может быть и так, сеньорита, но это вам почти удалось! Советую вам быть более осторожной в будущем, когда станете вновь переходить дорогу!

Он говорил глубоким красивым голосом с легким акцентом, но Тони сейчас была не в настроении задумываться над чем-либо подобным. Для нее этот человек стал воплощением самого неприятного, с чем она столкнулась в Португалии: надменностью, бесцеремонным невежеством и всемогуществом мужчин. Она сделала шаг назад и осторожно поискала глазами назойливого португальца, что преследовал ее, но того уже нигде не было видно.

– Если… если вы извините меня… – начала она, но мужчина, видимо, подумав о своей роли в этом происшествии, к удивлению Тони предложил:

– Пойдемте, сеньорита. Вы иностранка и, наверное, плохо знаете город, я позабочусь, чтобы вы добрались до своего места без дальнейших происшествий.

– О, нет! – Тони отпрянула. – Нет, благодарю вас!

– Я настаиваю! – Его тон был непреклонным, и несколько оставшихся зевак с интересом следили за их разговором.

– Я тоже! – воскликнула Тони. – Боже правый, ну почему все португальцы отказываются понимать слово «нет»?